Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

A Jogada Incrível De Nacho Para Salvar O Esconderijo | Better Call Saul (Michael Mando)

A Jogada Incrível De Nacho Para Salvar O Esconderijo | Better Call Saul (Michael Mando)
0:00

Maybe we could shoot the pipe like with a gun

Talvez a gente pudesse atirar no cano com uma arma

We shooting nothing. Oh, okay. Well we paid for our shit. So we're getting our shit. Yeah

Não vamos atirar em nada. Ah, tá. Bem, a gente pagou pelas nossas coisas. Então vamos pegar nossas coisas. Sim

Where's our glass? Oh, we gonna kick your ass

Onde está nosso vidro? Ah, vamos chutar sua bunda

Yo, give me the mic my rock a rap about this pipe

Yo, me dá o microfone, vou mandar um rap sobre esse cano

Yo, my name is mr. Sticky. I'm pretty freaking

Yo, meu nome é Sr. Pegajoso. Eu sou bem pra caramba

gonna kick you in the dickie.

vou chutar seu saco.

What does that even mean?

O que isso significa?

Because I'm Mr. Thickey, and I'm so tricky.

Porque eu sou o Sr. Grosso, e sou muito astuto.

Yeah, yeah, you're thickie.

É, é, você é grosso.

Whoa, whoa, whoa.

Uou, uou, uou.

Oh, shit.

Ah, merda.

Hey, we still get our class, right?

Ei, a gente ainda pega o nosso vidro, né?

Yo, let's go.

Yo, vamos lá.

Hey, is this your vehicle?

Ei, este é o seu veículo?

No, sir.

Não, senhor.

Want to come down here?

Quer descer aqui?

No problem, officer.

Sem problemas, senhor.

What you doing up there?

O que você está fazendo aí em cima?

Ah, just fixing a drain pipe.

Ah, só consertando um cano de escoamento.

Some kind of block.

Algum tipo de bloqueio.

Guess you fixed it.

Acho que você consertou.

Only Domingo got picked up

Só o Domingo foi pego

Yeah

Sim

The rest of us bounced but

O resto de nós fugiu, mas

He was stuck up there

Ele ficou preso lá em cima

Shit

Merda

Whole block's crawling.

A rua inteira está cheia de gente.

You got the stuff?

Você pegou a coisa?

You got it?

Você pegou?

Nah. I had to leave it. They were on my ass.

Não. Tive que deixar. Eles estavam na minha cola.

Why?

Por quê?

Shit's gone now. These assholes are gonna turn the whole place upside down.

A droga sumiu agora. Esses idiotas vão revirar o lugar todo.

How much is in there?

Quanto tem lá dentro?

Almost a full load.

Quase uma carga completa.

Wait, where you going?

Espera, onde você vai?

Where the hell are you going?

Onde diabos você vai?

What the hell are you doing?

O que diabos você está fazendo?

You're a jerk, you're going to get it.

Você é um idiota, você vai se ferrar.

Where did he go?

Para onde ele foi?

There he is.

Lá está ele.

Oh!

Ah!

On the roof!

No telhado!

This is going to get good!

Isso vai ficar bom!

Here it is.

Aqui está.

No.

Não.

No, no, no, no, no way, no way.

Não, não, não, não, de jeito nenhum, de jeito nenhum.

Oh!

Ah!

Look at that!

Olha isso!

He's a fool, right?

Ele é um tolo, certo?

Oh, oh.

Ah, ah.

There they go.

Lá vão eles.

Goodbye, Nachito.

Adeus, Nachito.

OK.

OK.

We're doing this.

Estamos fazendo isso.

When you're done, tell me.

Quando terminar, me avise.

We'll move it.

Vamos movê-lo.

OK.

OK.

I'll see you later.

Te vejo depois.

I'm coming.

Estou indo.

Bye.

Tchau.

I'll see you later.

Te vejo depois.

Bye.

Tchau.

Bye.

Tchau.

Where?

Onde?

Look what's going on.

Olha o que está acontecendo.

Did they get him?

Pegaram ele?

They must have got him.

Devem ter pegado ele.

Ignacio Vargas.

Ignacio Vargas.

Eres un chingón.

Você é demais.

Expandir Legenda

Um grupo tenta recuperar algo que compraram, mas a situação escala com a chegada da polícia. Domingo é pego, enquanto outros fogem. A tensão aumenta com a perda do material e uma perseguição arriscada no telhado, culminando em uma queda.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos