Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Jimmy Oferece Uma Reabilitação Falsa Aos Seus Clientes | Better Call Saul (Bob Odenkirk)

Jimmy Oferece Uma Reabilitação Falsa Aos Seus Clientes | Better Call Saul (Bob Odenkirk)
0:00

Say what?

Como é que é?

Yo, don't play us like that.

Ei, não brinca com a gente assim.

What about 50% off?

Que tal 50% de desconto?

That is 50% off.

Isso já é 50% de desconto.

My normal rate would be 4k each.

Minha tarifa normal seria 4 mil cada.

Dude, this is BS.

Cara, isso é besteira.

They got lawyers here they gotta give us.

Eles têm advogados aqui, têm que nos dar.

You pay nothing.

Você não paga nada.

Free lawyers?

Advogados grátis?

Public vendors.

Defensores públicos.

Four grand, we don't get a lot of scunt, damn it.

Quatro mil, não ganhamos muito, caramba.

I'm sorry, free lawyer?

Desculpa, advogado grátis?

You're saying that you want a free lawyer?

Você está dizendo que quer um advogado grátis?

We're just talking over options.

Estamos apenas conversando sobre as opções.

And you know, free is...

E você sabe, grátis é...

you know free did you ever hear the phrase you get what you pay for you know nick without me

você sabe grátis você já ouviu a frase 'você recebe o que paga'? Nick, sem mim

they're gonna lock you up and throw away the key i'm sorry did i say five years you you go ahead

eles vão te prender e jogar a chave fora. Desculpe, eu disse cinco anos? Você, vá em frente

and play russian roulette with a public pretender you're gonna end up doing a decade in los lunas

e jogue roleta russa com um defensor público. Você vai acabar pegando uma década em Los Lunas.

you twerps even know who i am i am saul goodman okay you think 4k is too much yesterday i got

Vocês, idiotas, sabem quem eu sou? Eu sou Saul Goodman. Okay, vocês acham 4 mil muito? Ontem me pagaram

I paid 8K just for the afternoon.

8 mil só pela tarde.

That's how good I am.

É assim que eu sou bom.

I am the real deal.

Eu sou o cara.

You're lucky I'm even talking to you.

Vocês têm sorte de eu estar sequer falando com vocês.

You know what?

Sabe de uma coisa?

Come on, man.

Qual é, cara.

Don't be like that.

Não seja assim.

We're sorry, yo.

Desculpa, viu.

We're sorry.

Desculpa.

You.

Você.

We want to go with you.

Queremos ir com você.

90%.

90%.

Please, sir?

Por favor, senhor?

Okay.

Okay.

We're back on the same page, though.

Voltamos à mesma página, então.

Payment.

Pagamento.

Yeah.

Sim.

Before you make my headache even worse,

Antes que vocês piorem minha dor de cabeça,

no, you cannot pay me with the money you stole.

não, vocês não podem me pagar com o dinheiro que roubaram.

Okay, that cash is exhibiting for the prosecution.

Okay, esse dinheiro é prova para a promotoria.

So, relatives?

Então, parentes?

Anybody you haven't already fleeced?

Alguém que vocês ainda não enganaram?

My grandma, maybe.

Minha avó, talvez.

Yeah, she's got a house and a car and she's...

Sim, ela tem uma casa e um carro e ela está...

Yeah, grandma, she's perfect.

Sim, vovó, ela é perfeita.

Okay, so you tell granny, faster she gets me my money,

Okay, então diga à vovó: quanto mais rápido ela me der meu dinheiro,

faster I work my magic.

mais rápido eu faço minha mágica.

My wire info is on the back of that card.

Minhas informações de transferência estão no verso do cartão.

I look forward to hearing from her.

Aguardo notícias dela.

Coming out.

Saindo.

Expandir Legenda

Em negociação tensa, Saul Goodman oferece seus serviços, mas os clientes hesitam devido ao preço. Saul argumenta seu valor e experiência, mencionando casos passados e a importância de um bom advogado. Desesperados, os clientes cedem, oferecendo quase todo o dinheiro que têm, até cogitando envolver a avó.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos