Tell me again.
Conte-me de novo.
I picked up two big bags of money.
Peguei duas sacolas grandes de dinheiro.
Seven million dollars.
Sete milhões de dólares.
Two heavy, heavy bags that you paid me to get.
Duas sacolas bem pesadas que você me pagou pra pegar.
I put them in the trunk of my car.
Coloquei-as no porta-malas do meu carro.
And about ten minutes later,
E uns dez minutos depois,
my car's engine went off.
o motor do meu carro pifou.
I tried to fix it, but it was overheated or something.
Tentei consertar, mas estava superaquecido ou algo assim.
So I walked north through the desert.
Então, andei para o norte pelo deserto.
I walked and I walked and I walked.
Andei e andei e andei.
Those heavy, heavy bags.
Aquelas sacolas bem pesadas.
I walked and I walked and I walked
Andei e andei e andei
and I finally made it to a truck stop.
e finalmente cheguei a um posto de caminhões.
And I went right to the bathroom
E fui direto ao banheiro
and I stuck my head under the faucet
e enfiei a cabeça na torneira
and I bought a giant pack of energy drinks.
e comprei um pacote gigante de energéticos.
And I called a taxi and I waited.
E chamei um táxi e esperei.
I don't know what the problem is, but...
Não sei qual é o problema, mas...
Can she leave here?
Ela pode ir embora daqui?
She doesn't need to be here.
Ela não precisa estar aqui.
She had nothing to do with it.
Ela não teve nada a ver com isso.
It was me. It was all me.
Fui eu. Fui eu sozinho.
It was all you, huh?
Foi tudo você, é?
Yeah.
Sim.
What'd you do, Saul?
O que você fez, Saul?
Whatever you think I did.
O que você achar que eu fiz.
I don't really know. I just...
Eu realmente não sei. Eu só...
I saw your car.
Eu vi seu carro.
Okay.
Certo.
You push it in a ditch?
Você o empurrou em uma vala?
What?
O quê?
Did you push it in a ditch?
Você o empurrou em uma vala?
I don't think so.
Acho que não.
You don't think so?
Você "acha que não"?
Well, I mean, you either did or you didn't, so, um...
Bem, quero dizer, ou você fez ou não fez, então, uh...
Which one is it?
Qual dos dois é?
I don't know what you want.
Não sei o que você quer.
Do you want the money back?
Você quer o dinheiro de volta?
Because it's in a bag in the other room.
Porque está em uma sacola no outro quarto.
You can take it.
Você pode pegar.
I just want what happened.
Eu só quero saber o que aconteceu.
I told you what happened.
Eu te disse o que aconteceu.
Did you?
Disse?
Look, okay.
Olha, ok.
Are you kidding me with this?
Você está brincando comigo?
Kim, really?
Kim, sério?
Do you know what he did for you?
Você sabe o que ele fez por você?
Seven million dollars of your money.
Sete milhões de dólares do seu dinheiro.
He hauled it across a goddamn desert without one penny missing.
Ele o carregou por um maldito deserto sem perder um único centavo.
And he got you out of jail for a murder that, let's face it, you're definitely guilty of.
E ele tirou você da cadeia por um assassinato que, vamos ser francos, você é definitivamente culpada.
He did everything you asked and went way beyond
Ele fez tudo o que você pediu e foi muito além
what any other lawyer would ever do.
do que qualquer outro advogado faria.
So what exactly is it that you're getting at?
Então, onde você quer chegar exatamente?
What do you want?
O que você quer?
I found his car in a ravine.
Encontrei o carro dele em um barranco.
Bullet holes on the side.
Buracos de bala na lateral.
So I'm just waiting to hear how that happened.
Então, estou apenas esperando para saber como isso aconteceu.
Bullet holes.
Buracos de bala.
That's it?
É só isso?
Look, I don't know what it's like where you're from,
Olha, não sei como é de onde você vem,
but here in New Mexico, you leave a soda can out,
mas aqui no Novo México, você deixa uma lata de refrigerante lá,
someone's taking a shot at it.
alguém atira nela.
That's what you're on about?
É disso que você está falando?
You don't think it's possible a couple of yahoos with guns
Você não acha possível que uns caipiras com armas
shot up a piece of junk car and then rolled it down in a ditch?
tenham atirado em um carro velho e depois o jogaram em uma vala?
End of story?
Fim da história?
What kind of operation are you running, anyway?
Que tipo de operação você está comandando, afinal?
Tell me.
Diga-me.
Because I think I know why you sent him to do this job.
Porque acho que sei por que você o enviou para fazer esse trabalho.
It's obvious.
É óbvio.
You have no one else you can trust.
Você não tem mais ninguém em quem possa confiar.
Right?
Certo?
So you sent some lawyer through the desert with your seven million bucks?
Então você enviou um advogado pelo deserto com seus sete milhões de dólares?
No offense, but you need to get your house in order.
Sem ofensa, mas você precisa colocar sua casa em ordem.
Oh, really?
Ah, é mesmo?
Really?
É mesmo?
Yeah, really.
Sim, é mesmo.
If you don't trust your men with your money,
Se você não confia nos seus homens com seu dinheiro,
you have bigger problems than if you trust Saul Goodman.
você tem problemas maiores do que se confia em Saul Goodman.
And for the record, he doesn't lie.
E para constar, ele não mente.
Not to me, not to his clients.
Nem para mim, nem para os clientes dele.
He's telling you the truth.
Ele está te dizendo a verdade.
But next time you have a bunch of money
Mas da próxima vez que você tiver muito dinheiro
and no one you can trust, leave him out of it, OK?
e ninguém em quem confiar, deixe-o de fora, ok?
Try a wire transfer.
Tente uma transferência eletrônica.
try a shell company or...
tente uma empresa de fachada ou...
You've heard of the Cayman Islands, right?
Você já ouviu falar nas Ilhas Cayman, certo?
Jesus, get your shit together
Meu Deus, organize-se
and stop torturing the one man
e pare de torturar o único homem
who went through hell to save your ass.
que passou pelo inferno para salvar sua pele.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
