Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Chuck Engana Seu Assistente | Better Call Saul (Michael Mckean)

Chuck Engana Seu Assistente | Better Call Saul (Michael Mckean)
0:00

Ernesto, could you come in here, please?

Ernesto, pode vir aqui, por favor?

Thought I could do this myself.

Pensei que conseguiria fazer isso sozinho.

Would you mind changing the batteries?

Você se importaria de trocar as pilhas?

Sure thing, Mr. McGill.

Com certeza, Sr. McGill.

Thanks.

Obrigado.

I changed 1261 to 1260.

Eu mudei 1261 para 1260.

It was me.

Fui eu.

Turn that off!

Desligue isso!

Turn it off!

Desligue!

It all went exactly.

Tudo correu exatamente.

Exactly.

Exatamente.

You did not hear that!

Você não ouviu isso!

All right.

Tudo bem.

Okay, Ernesto.

Certo, Ernesto.

So, this is my fault, not yours.

Então, a culpa é minha, não sua.

But now that you've heard it, you need to understand something.

Mas agora que você ouviu, precisa entender uma coisa.

You know about confidentiality, right?

Você sabe sobre confidencialidade, certo?

As employees of Hamlin Hamlin McGill,

Como funcionários da Hamlin Hamlin McGill,

you and I are both bound by the strictures of client confidentiality.

você e eu estamos ambos ligados às restrições de confidencialidade do cliente.

By law, both of us, by law.

Por lei, nós dois, por lei.

You understand what I'm saying?

Você entende o que estou dizendo?

So, I'm not supposed to tell anyone?

Então, não devo contar a ninguém?

That's right.

Isso mesmo.

No matter who.

Não importa quem.

No matter what reasons you think you might have,

Não importa quais razões você pense que possa ter,

you must not, you cannot tell anyone.

você não deve, você não pode contar a ninguém.

There could be terrible consequences.

Poderia haver consequências terríveis.

Life-changing consequences.

Consequências que mudam a vida.

And we don't want you to get into trouble.

E não queremos que você se meta em problemas.

If something were to happen to you because of this,

Se algo acontecesse a você por causa disso,

I'd feel sick about it.

Eu me sentiria muito mal com isso.

Okay.

Certo.

Enough said.

Chega de conversa.

I guess I'll go finish putting away the groceries, okay?

Acho que vou terminar de guardar as compras, certo?

Thank you, Ernesto.

Obrigado, Ernesto.

Expandir Legenda

McGill pede a Ernesto para trocar as pilhas e revela ter alterado um número. Ele enfatiza a importância da confidencialidade, lembrando que ambos, como funcionários, estão legalmente vinculados a não divulgar informações, sob pena de graves consequências. Ernesto concorda em manter segredo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos