Let there be light.
Haja luz.
And then there was light.
E então houve luz.
Jeez, will you look at this.
Nossa, olha só isso.
That's where your mom used to work.
É onde sua mãe costumava trabalhar.
Right back there doing the books.
Bem ali atrás, fazendo a contabilidade.
Yeah, whatever.
É, tanto faz.
I remember when we used to ditch forth,
Lembro quando a gente matava aula na quarta,
come in the back door,
entrava pela porta dos fundos,
tell your folks it was a free period.
dizia aos seus pais que era uma aula vaga.
Odell's Algebra II.
Álgebra II do Odell.
Mr. Odell.
Sr. Odell.
Man, that guy was a butthole.
Puxa, aquele cara era um babaca.
And your mom, you know, I think she knew we were skipping,
E sua mãe, sabe, acho que ela sabia que estávamos matando aula,
but she'd always stop what she was doing,
mas ela sempre parava o que estava fazendo,
give me a packet of Little Debbie's.
me dava um pacote de Little Debbie's.
I think all those Little Debbie's
Acho que todos aqueles Little Debbie's
put them out of business.
os levaram à falência.
Hey, how'd you get up there when you were a kid?
Ei, como você subia lá quando era criança?
Couple of milk crates, you know.
Duas caixas de leite, sabe.
All right.
Certo.
No, no, no.
Não, não, não.
No.
Não.
Uh.
Ah.
Boom.
Boom.
Indian head penny.
Moeda de um centavo Indian Head.
All right, that's worth about three bucks.
Certo, isso vale uns três dólares.
We polish it up, run the coin game.
A gente lustra e joga o jogo da moeda.
Nice.
Legal.
We got 150 bucks.
Temos 150 dólares.
Easy.
Moleza.
150?
150?
We got 110 for a plain vanilla half dollar.
A gente conseguiu 110 por uma moeda de meio dólar comum.
This is actually rare.
Esta é realmente rara.
I mean, you can see it.
Quer dizer, você pode ver.
300.
300.
Easy.
Moleza.
Oh, 300.
Ah, 300.
Me likey.
Gostei.
Now you're going to tell me what your coin collection was doing up there.
Agora você vai me dizer o que sua coleção de moedas estava fazendo lá em cima.
That's a long story.
É uma longa história.
Um...
Hum...
Let's get out of here.
Vamos sair daqui.
All right, now let's get it.
Certo, agora vamos pegar.
No, there might be another one.
Não, pode ter outra.
All right.
Certo.
And give.
E dê.
Let's deal with the coins.
Vamos resolver as moedas.
Uh...
Ah...
Well, uh...
Bem, ah...
It was, what, uh...
Eu tinha, o quê, ah...
12 or so.
12 ou mais.
I was working the register.
Eu estava trabalhando no caixa.
Guy comes in, buys a box of ivory flakes
Um cara entra, compra uma caixa de flocos de marfim
and a sixer of old style.
e um fardo de cerveja Old Style.
He pays with a couple bucks, and...
Ele paga com alguns dólares, e...
this.
isso.
The second I see it, I know what it is.
No segundo em que vejo, sei o que é.
It's a George Washington silver.
É uma moeda de prata de George Washington.
I tell my dad, Pop, this quarter is rare.
Eu digo ao meu pai,
It's worth four bucks.
Pai, este quarto de dólar é raro. Vale quatro dólares.
Barely get the words out of my mouth,
Mal consigo terminar a frase,
he hightails it out of here to give it back.
ele sai correndo para devolvê-la.
He can't find the guy,
Ele não encontra o cara,
so he tapes it to the side of the register.
então ele a cola na lateral do caixa.
He's hoping that this guy will come back
Ele está esperando que esse cara volte
so he can return it.
para que ele possa devolvê-la.
After about a week, he starts talking about
Depois de uma semana, ele começa a falar sobre
giving it to Father Mahoney for the poor box,
dá-la ao Padre Mahoney para a caixa dos pobres,
so I make it disappear.
então eu a faço desaparecer.
And after that, every day after school,
E depois disso, todos os dias depois da escola,
I'm checking the till, you know, something catches my eye,
eu verificava o caixa, sabe, algo chamava minha atenção,
stick it in the box, put it up there for good luck.
colocava na caixa, guardava lá para dar sorte.
So much for good luck.
Muita sorte, essa.
It was a crying shame they lost this place.
Foi uma pena que perderam este lugar.
They never should have bought it in the first place.
Eles nunca deveriam ter comprado em primeiro lugar.
My dad didn't have it in him.
Meu pai não tinha isso nele.
What do you mean?
O que você quer dizer?
Your folks worked so hard.
Seus pais trabalharam muito.
Yeah, they worked hard.
Sim, eles trabalharam duro.
They worked a lot of hours for a lot of years for nothing.
Eles trabalharam muitas horas por muitos anos para nada.
I don't know, Jimmy.
Eu não sei, Jimmy.
You know, a lot of customers, everybody liked him.
Sabe, muitos clientes, todo mundo gostava dele.
Everybody liked him because he was a soft touch.
Todo mundo gostava dele porque ele era um bobo.
You know?
Sabe?
Every deadbeat in the neighborhood owed him money.
Todo caloteiro da vizinhança devia dinheiro a ele.
You come in here with a sob story,
Você vinha aqui com uma história triste,
you leave with a pat on the back and a gallon of milk.
saía com um tapinha nas costas e um litro de leite.
He could have made it work.
Ele poderia ter feito funcionar.
He could have sold beer and cigarettes
Ele poderia ter vendido cerveja e cigarros
to the kids from Mary Margaret's, but...
para os jovens de Mary Margaret's, mas...
Oh, no, not him.
Ah, não, ele não.
He was never gonna do what he had to do.
Ele nunca faria o que precisava ser feito.
How'd you know there'd be another?
Como você sabia que haveria outro?
Well, banquet's over.
Bem, o banquete acabou.
Those conventioneers
Aqueles congressistas
been talking farm equipment for ten hours straight.
ficaram falando de equipamentos agrícolas por dez horas seguidas.
Now they want to party.
Agora eles querem festa.
Gonna be a big night, my friend.
Vai ser uma grande noite, meu amigo.
What do you say? Time to get moving?
Que tal? Hora de ir?
Let's go.
Vamos lá.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
