Good to see you, Jimmy.
Bom ver você, Jimmy.
Listen, this clerk and I go way back.
Escuta, eu e essa escrivã nos conhecemos há muito tempo.
We're like this.
Somos assim.
But she needs a little finessing, so can I handle it?
Mas ela precisa de um jeitinho, então posso resolver?
Yeah, sure.
Sim, claro.
Surprise!
Surpresa!
Bet you never thought you'd see me again.
Aposto que você nunca pensou que me veria de novo.
Mm-hmm.
Hum-hum.
I need a summary judgment hearing with Michalis for Bray v. O'Connell,
Preciso de uma audiência de julgamento sumário com Michalis para Bray vs. O'Connell,
and I'm hoping for Thursday at 10 before he, uh...
e espero que seja quinta-feira às 10h antes que ele, uh...
Don't have it.
Não tenho.
Thursday at noon, perhaps?
Quinta-feira ao meio-dia, talvez?
Nope.
Não.
Thursday at 2. Now that's my final...
Quinta-feira às 14h. Essa é a minha última...
You're pretty. Will you be my new mommy?
Você é linda. Você será minha nova mamãe?
What are you doing?
O que você está fazendo?
That's a bribe. It's a gift. That's how it works here. Grease the wheels of justice.
Isso é suborno. É um presente. É assim que funciona aqui. Azeitando as rodas da justiça.
That's not how it works.
Não é assim que funciona.
You submit the paperwork and you get a date. Period.
Você entrega a papelada e consegue uma data. Ponto final.
What don't you understand about finessing?
O que você não entende sobre dar um jeitinho?
I apologize for my colleague. She's new.
Peço desculpas pela minha colega. Ela é nova.
Is there any possible way we could still get Thursday?
Há alguma maneira de ainda conseguirmos quinta-feira?
I'll give you 2.30 Thursday.
Vou te dar quinta-feira às 14h30.
The 14th.
Dia 14.
That's next month.
Isso é mês que vem.
We'll take it.
Nós aceitamos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
