Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Novo Começo De Saul Goodman | Better Call Saul (Bob Odenkirk)

O Novo Começo De Saul Goodman | Better Call Saul (Bob Odenkirk)
0:00

This is old school beautiful.

Isso é belo, à moda antiga.

Yeah, you deserve it.

Sim, você merece.

But, uh, JMM...

Mas, uh, JMM...

Yeah.

Sim.

Sorry about that.

Desculpe por isso.

I didn't know. I got it for Jimmy McGill.

Eu não sabia. Peguei para Jimmy McGill.

Yeah, well, Jimmy loves it.

É, bem, o Jimmy adorou.

And don't worry, I'm using it.

E não se preocupe, estou usando.

If, uh, anybody says anything, I'll just say JMM is my motto.

Se, uh, alguém disser algo, direi que JMM é o meu lema.

Your motto?

Seu lema?

Yeah.

Sim.

Justice...

Justiça...

matters most.

importa mais.

That's nice.

Que legal.

There's also this.

Também tem isso.

Oh, yeah.

Ah, sim.

World's second best lawyer again.

O segundo melhor advogado do mundo de novo.

That's the real mistake.

Esse é o verdadeiro erro.

World's second best lawyer

O segundo melhor advogado do mundo

because Saul Goodman is going to give you a run for your money.

porque Saul Goodman vai te dar trabalho.

I bet he will.

Aposto que sim.

For everything.

Por tudo.

Really.

Sério.

You know what?

Sabe de uma coisa?

The real trick is going to be to get my clients to know

O verdadeiro truque vai ser fazer meus clientes saberem

that the cell phone guy is now a lawyer.

que o cara do celular agora é advogado.

Their lawyer.

Advogado deles.

Yep.

Sim.

That'll be a trick.

Isso vai ser um truque.

What I'm thinking is, see, I've still got almost a full pallet of cell phones left,

O que estou pensando é, veja, ainda tenho quase uma palete cheia de celulares,

so why not run a promotion?

então, por que não fazer uma promoção?

I'll make a real event out of it.

Vou fazer um evento de verdade com isso.

I'll give them away, okay?

Vou distribuí-los, ok?

And for added sweetener, limited time only, nonviolent felonies, 50% off.

E como um bônus adicional, por tempo limitado, crimes não violentos, 50% de desconto.

You know, it's like commit four felonies,

Sabe, é tipo cometa quatro crimes,

you get the fifth one free.

e o quinto é de graça.

And there'll be friends and family too,

E também haverá amigos e família,

so you can share them around.

para você poder compartilhar.

Really?

Sério?

Yeah, I mean, just get people in the door.

Sim, quero dizer, é só para atrair as pessoas.

Once they're hooked, I will upsell them.

Uma vez que estiverem fisgados, vou oferecer serviços adicionais.

Doesn't that sound like you're encouraging

Isso não parece que você está incentivando

these people to commit crimes?

essas pessoas a cometer crimes?

They don't need encouragement.

Eles não precisam de incentivo.

Believe me. One scoop or two?

Acredite em mim. Uma bola ou duas?

One.

Uma.

Kim, you don't know these assholes like I do.

Kim, você não conhece esses idiotas como eu.

Rain or shine, these morons will be out there

Faça chuva ou faça sol, esses imbecis estarão lá fora

doing stupid shit and getting arrested for it.

fazendo besteira e sendo presos por isso.

A little discount will make a bit of difference.

Um pequeno desconto fará pouca diferença.

Do you want sprinkles? Because I'm having sprinkles.

Você quer granulado? Porque eu vou comer com granulado.

Uh, sure.

Ah, claro.

I'm just worried about how this reflects on you.

Só estou preocupada com como isso reflete em você.

You know what? When you're right, you're right.

Sabe de uma coisa? Quando você está certa, está certa.

What am I doing cutting prices?

O que estou fazendo cortando preços?

Discount is a desperation move.

Desconto é um sinal de desespero.

See? This is why this works.

Está vendo? É por isso que funciona.

I go too far and you pull me back.

Eu vou longe demais e você me puxa de volta.

Don't you think you're selling yourself short?

Você não acha que está se desvalorizando?

You worked so hard to get your license back.

Você trabalhou tanto para ter sua licença de volta.

We worked.

Nós trabalhamos.

We worked. So why be...

Nós trabalhamos. Então, por que ser...

Why this?

Por que isso?

It was perfect.

Foi perfeito.

They already know me, I know them.

Eles já me conhecem, eu os conheço.

What's not to love?

O que há para não amar?

Kim, I can't go back to being Jimmy McGill.

Kim, não posso voltar a ser Jimmy McGill.

Jimmy McGill, the lawyer, is always gonna be Chuck McGill's loser brother.

Jimmy McGill, o advogado, sempre será o irmão perdedor de Chuck McGill.

I'm done with that.

Acabei com isso.

That name is burned.

Esse nome está manchado.

This is a fresh start. This is how I move forward.

Este é um novo começo. É assim que eu sigo em frente.

And I like it.

E eu gosto disso.

Sorry. It's... I just can't see it.

Desculpe. É... eu só não consigo ver.

It's okay. You will.

Tudo bem. Você vai conseguir.

Expandir Legenda

Um presente inesperado para Jimmy McGill (agora Saul Goodman) gera uma conversa sobre justiça e ambição. Ele planeja usar uma promoção agressiva com celulares e descontos em crimes para atrair clientes, apesar das preocupações de Kim sobre incentivar atividades ilegais.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos