All right, I've known you all your life.
Certo, conheço você a vida toda.
And if there's one thing I've noticed,
E se tem uma coisa que percebi,
you are a stone sucker for the damsel in distress.
você é um grande fraco por donzelas em perigo.
I am not!
Não sou!
Oh, come on, Alan.
Ah, qual é, Alan.
Every woman you've ever been involved with
Toda mulher com quem você já se envolveu
has been damaged and needy.
foi uma mulher com problemas e carente.
Wait, wait, what about, um, uh...
Espera, espera, e a, hum, ah...
Okay, go on.
Certo, prossiga.
You devote all your time and energy into fixing them up
Você dedica todo o seu tempo e energia a consertá-las
instead of doing the humane thing,
em vez de fazer a coisa decente,
which is to have sex with them and run away.
que é transar com elas e fugir.
Exactly how is that the humane thing?
Exatamente como isso é a coisa decente?
My way? They have a good time, you have a good time, nobody suffers.
Do meu jeito? Elas se divertem, você se diverte, ninguém sofre.
Your way? You get married, you take over their lives,
Do seu jeito? Você se casa, toma conta da vida delas,
they start to hate you, and you end up moving in with me.
elas começam a te odiar, e você acaba vindo morar comigo.
You know what, Charlie? I think you're jealous.
Sabe de uma coisa, Charlie? Acho que você está com ciúmes.
Of who?
De quem?
Of me. For the first time in our lives, a woman picked me over you,
De mim. Pela primeira vez em nossas vidas, uma mulher me escolheu em vez de você,
and you can't deal with it.
e você não consegue lidar com isso.
I can deal with it. I don't get it, but I can deal with it.
Eu consigo lidar com isso. Não entendo, mas consigo lidar com isso.
I feel sorry for you.
Tenho pena de você.
I feel sorry that your heart has become so hard and small
Tenho pena que seu coração tenha ficado tão duro e pequeno
that you've lost the capacity to connect with another human being
que você perdeu a capacidade de se conectar com outro ser humano
on any level any more meaningful
em qualquer nível mais significativo
than the inebriated exchange of bodily fluids.
do que a troca etílica de fluidos corporais.
Boy, leave it to you to take a beautiful thing like drunken sex
Nossa, só você para pegar uma coisa linda como sexo bêbado
and make it sound dirty.
e fazer parecer sujo.
I don't know why I even bother talking to you.
Não sei por que me dou ao trabalho de falar com você.
Alan.
Alan.
What?
O quê?
I thought we had a pact to never go to bed mad.
Pensei que tínhamos um pacto de nunca ir para a cama zangados.
Leave me alone.
Me deixa em paz.
Oh, come on.
Ah, qual é.
Don't you want a spoon?
Não quer uma conchinha?
I swear to God you are going to lose that hand.
Juro por Deus que você vai perder essa mão.
That's not my hand.
Essa não é a minha mão.
Oh!
Oh!
Men, men, men, men, manly men, men, men.
Homens, homens, homens, homens, homens viris, homens, homens.
Amen.
Amém.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
