Five, four, three, two, one.
Cinco, quatro, três, dois, um.
Thunderbirds are go.
Thunderbirds, em ação.
All right now, son.
Certo, agora, filho.
Just you get settled down for the night.
Apenas se acomode para a noite.
Gosh, Dad.
Puxa, pai.
How can I settle down in all this excitement?
Como posso me acalmar com tanta emoção?
Well, you'll just have to try.
Bem, você terá que tentar.
I've got to go over there and help at the fire.
Eu tenho que ir lá e ajudar no incêndio.
And I want to be sure you're safely tucked up in bed before I go.
E quero ter certeza de que você está bem seguro na cama antes de eu ir.
What's that?
O que é aquilo?
What's International Rescue doing, Dad?
O que a Resgate Internacional está fazendo, pai?
They're gonna go down the shaft and bring up the men below.
Eles vão descer o poço e trazer os homens lá de baixo.
Now that's enough questions.
Agora, já chega de perguntas.
You be a good boy and get off to sleep.
Seja um bom menino e vá dormir.
It's not as if you had a mother to look after you, so don't let me down.
Não é como se você tivesse uma mãe para cuidar de você, então não me decepcione.
Good night, Chip.
Boa noite, Chip.
Welcome back, Scott.
Bem-vindo de volta, Scott.
You made good time.
Você chegou a tempo.
I just heard a newscast about the fire.
Acabei de ouvir um noticiário sobre o incêndio.
Yeah, that was quite a blaze.
Sim, foi um grande incêndio.
Father, better get Brains to stand by.
Pai, é melhor pedir para o Brains ficar a postos.
I developed a fault in the electrical system when we were at the fire.
Desenvolvi uma falha no sistema elétrico quando estávamos no incêndio.
All right, Virgil.
Tudo bem, Virgil.
Okay, Brains, let's get it fixed at once.
Certo, Brains, vamos consertar isso imediatamente.
We can't afford to be unoperational.
Não podemos nos dar ao luxo de ficar inoperantes.
Yes, Mr. Tracy.
Sim, Sr. Tracy.
Virgil, hold everything.
Virgil, segure tudo.
Don't release the pot on no account release the pot. What's up contact Scott? We'll all rendezvous in Thunderbird to hangar. Yes father
Não solte o contêiner, de jeito nenhum solte o contêiner. O que houve? Contate Scott? Vamos todos nos encontrar no hangar do Thunderbird. Sim, pai.
Cut motors motors cut
Motores desligados. Motores desligados.
All pumps down to zero inlet valves closed
Todas as bombas em zero, válvulas de entrada fechadas.
Well, Virgil, what now?
Bem, Virgil, e agora?
Well, we'll just have to sit tight.
Bem, teremos que ficar quietos.
Stay where you are, Scott.
Fique onde está, Scott.
Cover the pod entrance when she comes down.
Cubra a entrada do contêiner quando ela descer.
Right.
Certo.
Okay, Virgil, release the pod and open the flap.
Certo, Virgil, solte o contêiner e abra a escotilha.
There's a saboteur on board.
Há um sabotador a bordo.
A saboteur?
Um sabotador?
saboteur?
Sabotador?
Now the flap.
Agora, a escotilha.
All right, we know you're in there.
Tudo bem, sabemos que você está aí.
Come on out or we're gonna blast you out.
Saia ou vamos explodir você para fora.
You'd better move, you don't stand a chance.
É melhor você se mexer, não tem chance.
Don't shoot.
Não atire.
Please don't shoot.
Por favor, não atire.
I didn't mean any harm.
Eu não quis fazer mal nenhum.
It shouldn't have happened.
Não devia ter acontecido.
The aircraft shouldn't have been left unguarded.
A aeronave não deveria ter sido deixada sem guarda.
But father...
Mas, pai...
No but Scott.
Sem 'mas', Scott.
It shouldn't have happened and that's all there is to it.
Não devia ter acontecido e é isso.
This constitutes a security hazard.
Isso constitui um risco de segurança.
We got a boy here at our base, and he's got to be returned to his home.
Temos um garoto aqui na nossa base, e ele tem que ser levado de volta para casa.
He's seen us all, and he knows our location.
Ele nos viu a todos, e sabe a nossa localização.
Now, perhaps you can suggest what we should do.
Agora, talvez vocês possam sugerir o que devemos fazer.
Anybody got any bright ideas?
Alguém tem alguma ideia brilhante?
No bright ideas?
Nenhuma ideia brilhante?
Okay, where's the boy now?
Certo, onde está o garoto agora?
Now, Virgil's taking care of him.
Bem, o Virgil está cuidando dele.
And I hope Virgil's keeping his mouth shut.
E espero que o Virgil esteja de boca fechada.
It's enormous.
É enorme.
Is this the machine you fly, Virgil?
Esta é a máquina que você pilota, Virgil?
Look, Chip, we've got very strict security here.
Olha, Chip, temos uma segurança muito rigorosa aqui.
I can't tell you anything.
Não posso te contar nada.
Of course, I understand.
Claro, eu entendo.
You know, when I grow up, I want to be a member of International Rescue.
Sabe, quando eu crescer, quero ser membro da Resgate Internacional.
Except I'd like to fly Thunderbird 1.
Exceto que eu gostaria de pilotar o Thunderbird 1.
Why Thunderbird 1?
Por que o Thunderbird 1?
Well, I imagine it's faster and more important.
Bem, eu imagino que seja mais rápido e mais importante.
More important?
Mais importante?
Oh, look, without Thunderbird 2, none of the rescues would be possible.
Ah, veja, sem o Thunderbird 2, nenhum dos resgates seria possível.
For example, take the time we went to save Eddie Hausman.
Por exemplo, pegue a vez em que fomos salvar Eddie Hausman.
Eddie was a partner in a powerful road construction company building a highway right through the heart of a mountain range.
Eddie era sócio de uma poderosa empresa de construção de estradas que construía uma rodovia bem no coração de uma cordilheira.
But progress on the road had been held up by a series of earth tremors, which brought a landslide onto the path they had cut through the mountain.
Mas o progresso na estrada havia sido atrasado por uma série de tremores de terra, que trouxeram um deslizamento de terra para o caminho que eles haviam cortado pela montanha.
Eddie, however, was not a guy to give in easily.
Eddie, no entanto, não era de desistir facilmente.
He ignored warnings of further dangerous landslides and set off alone through the stormy night
Ele ignorou avisos de outros deslizamentos perigosos e partiu sozinho pela noite tempestuosa
with a load of new atomic charges, hoping to blast the mountain so that it fell away
com uma carga de novas cargas atômicas, esperando explodir a montanha para que ela caísse
from the road instead of onto it.
longe da estrada em vez de sobre ela.
I'm getting worse all the time.
Estou piorando o tempo todo.
Hello, Eddie?
Olá, Eddie?
Eddie, can you hear me?
Eddie, consegue me ouvir?
No word for half an hour.
Nenhuma palavra há meia hora.
You'd better try again.
É melhor tentar de novo.
Eddie?
Eddie?
Eddie, this is Bob.
Eddie, aqui é o Bob.
Call in.
Chame.
Call in!
Chame!
No good. I guess we'll have to...
Sem sucesso. Acho que teremos que...
Hi Bob. This is Eddie.
Oi, Bob. Aqui é o Eddie.
I've planted the chargers.
Eu plantei as cargas.
Eddie! Then get out of there!
Eddie! Então saia daí!
That peak's cracking up!
Aquele pico está rachando!
There'll be a landslide any minute!
Haverá um deslizamento a qualquer minuto!
Then I guess I'd better fire the chargers now.
Então acho que é melhor eu disparar as cargas agora.
You'll be too close!
Você estará muito perto!
Get away from there, you'll kill yourself!
Saia daí, você vai se matar!
The company isn't worth it! Eddie!
A empresa não vale a pena! Eddie!
Eddie, can you hear me?
Eddie, consegue me ouvir?
He cut off! He cut off!
Ele desligou! Ele desligou!
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Eddie!
Eddie!
Eddie!
Eddie!
Can you hear me?
Consegue me ouvir?
Yeah.
Sim.
Yeah, I can hear you.
Sim, consigo te ouvir.
You did it! You're okay!
Você conseguiu! Você está bem!
Eddie, the cutting's in no danger now.
Eddie, o corte não corre perigo agora.
We can see from here.
Podemos ver daqui.
Bob, listen.
Bob, ouça.
The blast took my tractor right to the edge.
A explosão levou meu trator direto para a beirada.
I can't get out.
Não consigo sair.
If I move to the door, the thing will overbalance.
Se eu me mover para a porta, a coisa vai desequilibrar.
Okay, keep calm, Eddie. We're on our way.
Certo, mantenha a calma, Eddie. Estamos a caminho.
There's worse to come.
Há coisa pior por vir.
I've still got a case of new atomic charges on board.
Ainda tenho uma caixa de novas cargas atômicas a bordo.
If this goes over the edge, I'm going to be blown sky high.
Se isso cair, serei explodido aos céus.
Calling International Rescue.
Chamando Resgate Internacional.
International Rescue.
Resgate Internacional.
Come in, please.
Entre, por favor.
So we set off for the rescue zone.
Então partimos para a zona de resgate.
Scott racing ahead in Thunderbird 1
Scott correndo à frente no Thunderbird 1
and myself close behind in Thunderbird 2.
e eu logo atrás no Thunderbird 2.
Thunderbird 2 from Thunderbird 1.
Thunderbird 2 para Thunderbird 1.
Glad to see you fellas.
Fico feliz em vê-los, pessoal.
Now here's the situation, Virgil.
Agora, aqui está a situação, Virgil.
Hey, pull away, Virgil.
Ei, afaste-se, Virgil.
Your vertical jets are tipping it over.
Seus jatos verticais estão inclinando-o.
Hey, wait. I've got an idea.
Ei, espere. Tive uma ideia.
Now, if this works, Virgil, come straight in and grab him.
Agora, se isso funcionar, Virgil, venha direto e pegue-o.
Stand by, Virgil.
Pronto, Virgil.
FAB.
FAB.
Okay, Virgil, come in now.
Certo, Virgil, entre agora.
I'll take the strain.
Eu aguentarei o tranco.
FAB, coming in now.
FAB, entrando agora.
Okay, Scott. We've got it.
Certo, Scott. Conseguimos.
It's all yours.
É todo seu.
So you see, Chip, Eddie Hausman was saved.
Então você vê, Chip, Eddie Hausman foi salvo.
Another mission was successfully completed, and we set off for home.
Outra missão foi concluída com sucesso, e partimos para casa.
Gosh, I wish I'd been there.
Puxa, eu queria ter estado lá.
Oh, uh, Virg, Father wants to have a word with you in the lounge.
Ah, uh, Virg, o Pai quer conversar com você no lounge.
Hmm? Oh, thanks.
Hum? Ah, obrigado.
You take care of Chip, will you, fella?
Cuide do Chip, certo, cara?
Thanks.
Obrigado.
I liked Virgil.
Eu gostei do Virgil.
He told me all about Thunderbird 2.
Ele me contou tudo sobre o Thunderbird 2.
Oh, he did, did he?
Ah, ele contou, foi?
Well, he shouldn't have.
Bem, ele não deveria ter contado.
I'll tell you something, young fella.
Vou te dizer uma coisa, jovem.
You'll get nothing out of me about Thunderbird 3.
Você não vai tirar nada de mim sobre o Thunderbird 3.
So you're the pilot of Thunderbird 3?
Então você é o piloto do Thunderbird 3?
Yeah.
Sim.
I'm the pilot of Thunderbird 3.
Eu sou o piloto do Thunderbird 3.
Gosh, Thunderbird 3.
Puxa, Thunderbird 3.
So this is the spaceship.
Então esta é a nave espacial.
How fast does it travel?
Qual a velocidade dela?
Well, it's a secret, you see.
Bem, é um segredo, sabe.
I'm afraid I can't tell you.
Receio não poder te contar.
But Virgil told me all about Thunderbird 2.
Mas o Virgil me contou tudo sobre o Thunderbird 2.
Well, he shouldn't have.
Bem, ele não deveria ter contado.
I suppose being a spaceman you don't get so involved in the rescue operations.
Suponho que, sendo um astronauta, você não se envolve tanto nas operações de resgate.
Not so involved?
Não tão envolvido?
Let me tell you, young fella.
Deixe-me dizer, jovem.
When this baby blasts out into space, I'm the one that's in charge.
Quando este bebê dispara para o espaço, sou eu quem está no comando.
You remember that sun probe rocket that got out of control and started heading straight for the sun?
Você se lembra daquele foguete sonda solar que saiu do controle e começou a ir direto para o Sol?
And International Rescue had to go and save it?
E a Resgate Internacional teve que ir e salvá-lo?
Yes. Go on.
Sim. Continue.
While everything was going according to plan, the Solonauts were preparing to go into orbit
Enquanto tudo corria conforme o planejado, os Solonautas se preparavam para entrar em órbita
round the Sun before releasing the probe.
ao redor do Sol antes de liberar a sonda.
Orbital firing.
Disparo orbital.
90 seconds.
90 segundos.
Right.
Certo.
How about those radiation figures, Cap?
E quanto aos números de radiação, Capitão?
Aye, Admiral Frank.
Sim, Almirante Frank.
All at phase six.
Todos na fase seis.
I swear.
Eu juro.
We're going to be okay.
Vamos ficar bem.
30 seconds to orbital firing.
30 segundos para o disparo orbital.
Stand by to fire retros.
Aguardem para disparar os retros.
Orbit path, 10 seconds. Right. Stand by. Five, four, three, two, one. Retros.
Caminho orbital, 10 segundos. Certo. Aguardem. Cinco, quatro, três, dois, um. Retros.
Great! We're on correct orbit. Check radiation and temperature levels.
Ótimo! Estamos em órbita correta. Verifiquem os níveis de radiação e temperatura.
Temperature A-OK. Radiation A-OK.
Temperatura A-OK. Radiação A-OK.
20 seconds to firing time for probe. All systems on probe are green. 10 seconds.
20 segundos para o tempo de disparo da sonda. Todos os sistemas da sonda estão verdes. 10 segundos.
Firing controls are go.
Controles de disparo prontos.
Five seconds, four, three, two, one. Ignition.
Cinco segundos, quatro, três, dois, um. Ignição.
Well folks, the sun probe has been fired.
Bem, pessoal, a sonda solar foi disparada.
We will give you all the details as they are received from the spaceship.
Daremos a vocês todos os detalhes assim que forem recebidos da nave espacial.
The tension here in the studio mounts as we await further news.
A tensão aqui no estúdio aumenta enquanto aguardamos mais notícias.
She's going fine. Straight for the prominence.
Ela está indo bem. Direto para a proeminência.
Sun probe going through flare now.
Sonda solar passando pela labareda agora.
Standing by to fire remote control rockets.
Aguardando para disparar os foguetes de controle remoto.
Five seconds.
Cinco segundos.
Four.
Quatro.
Three.
Três.
Two.
Dois.
One.
Um.
Fire.
Fogo.
It's coming out.
Está saindo.
She's turning.
Ela está virando.
We've made it.
Conseguimos.
Great.
Ótimo.
Let's get that probe.
Vamos pegar aquela sonda.
And then, back to Earth.
E então, de volta à Terra.
We have just heard that the probe has collected the matter from a prominence
Acabamos de ouvir que a sonda coletou a matéria de uma proeminência.
It is now on its way to rendezvous with a main ship. The solar nuts are in excellent condition
Agora está a caminho para se encontrar com a nave principal. Os solonautas estão em excelente condição.
Wait, the probe is being collected now
Espere, a sonda está sendo coletada agora.
Just look at this tell radio picture
Basta olhar para esta imagem de rádio.
Well, they pulled it off.
Bem, eles conseguiram.
I've got to hand it to them.
Tenho que dar os parabéns a eles.
They're great.
Eles são ótimos.
I don't think they're going to make it.
Não acho que eles vão conseguir.
How's that?
Como assim?
I said, I don't think they're going to make it.
Eu disse, não acho que eles vão conseguir.
But everything's going fine.
Mas está tudo indo bem.
Hold it, folks.
Esperem, pessoal.
Something's gone wrong.
Algo deu errado.
In picking up the probe, the main ship has lost its course.
Ao pegar a sonda, a nave principal perdeu seu curso.
The tracking stations report that the spaceship is heading on a collision course with the sun.
As estações de rastreamento relatam que a nave espacial está em rota de colisão com o sol.
There was no time to waste.
Não havia tempo a perder.
We launched Thunderbird 3.
Lançamos o Thunderbird 3.
Blast off A-OK.
Decolagem A-OK.
Leaving Earth's atmosphere in 10 seconds.
Deixando a atmosfera da Terra em 10 segundos.
Okay, Ellen. I'm coming up.
Certo, Ellen. Estou subindo.
See you later, Tin Tin.
Até mais, Tin Tin.
Yes, Scott.
Sim, Scott.
Just 24 hours to go.
Faltam apenas 24 horas.
To crash into the sun.
Para colidir com o sol.
It's like a nightmare.
É como um pesadelo.
Yeah, one I've had many times.
Sim, um que eu tive muitas vezes.
Well, there's still time.
Bem, ainda há tempo.
We've got a whole day before...
Temos um dia inteiro antes que...
Before we melt to nothing.
Antes de nos derretermos em nada.
Nothing? Why doesn't Earth do something?
Nada? Por que a Terra não faz algo?
Solar module from International Rescue. Do you read me?
Módulo solar para Resgate Internacional. Estão me ouvindo?
Now I'm hearing things. I thought that was the radio.
Agora estou ouvindo coisas. Achei que fosse o rádio.
Come in, solar module. This is International Rescue.
Módulo solar, câmbio. Aqui é Resgate Internacional.
It is the radio.
É o rádio.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Solar module for Thunderbird 3, where are you? Can you help us?
Módulo solar para Thunderbird 3, onde estão? Podem nos ajudar?
We hope so. We're going to try to fire your retros from space.
Esperamos que sim. Vamos tentar disparar seus retros do espaço.
We're two hours away from calculated release area, Scott.
Estamos a duas horas da área de liberação calculada, Scott.
Check. But the cabin temperature is increasing rapidly.
Confirmado. Mas a temperatura da cabine está aumentando rapidamente.
We can't go much closer to them.
Não podemos nos aproximar muito deles.
Why not try it now?
Por que não tentar agora?
Okay. Well, at least we'll know how short we are of success.
Certo. Bem, pelo menos saberemos o quão perto estamos do sucesso.
I heard that. Operating safety beam now.
Eu ouvi isso. Operando o feixe de segurança agora.
Negative.
Negativo.
We're four hours short.
Faltam quatro horas.
Four hours?
Quatro horas?
Well, that means we'll have to go much closer to the sun than was estimated.
Bem, isso significa que teremos que ir muito mais perto do sol do que o estimado.
It looks like it.
Parece que sim.
I can't stand the heat.
Não consigo suportar o calor.
So hot.
Tão quente.
Are you sure you can't get any more out of the refrigeration plant?
Tem certeza de que não consegue tirar mais nada da unidade de refrigeração?
No. Nothing's working anymore.
Não. Nada está funcionando mais.
Where's that rescue ship?
Onde está aquela nave de resgate?
It's nearly four hours since we're in contact with them.
Já fazem quase quatro horas desde que entramos em contato com eles.
We daren't go much closer. The hull won't stand much more.
Não ousamos ir muito mais perto. O casco não aguentará muito mais.
Try the signal again, Tin Tin.
Tente o sinal novamente, Tin Tin.
Tin Tin, try the signal again.
Tin Tin, tente o sinal novamente.
Yes.
Sim.
Try the signal again.
Tente o sinal novamente.
It's still short.
Ainda está curto.
Can't you increase the power, Tintin?
Não pode aumentar a potência, Tintin?
I can overrun the system up to about 0.5.
Posso sobrecarregar o sistema até cerca de 0,5.
Then do that, will you?
Então faça isso, por favor?
We just can't go any closer.
Não podemos ir mais perto.
This is it, I guess.
É isso, eu acho.
The ship's breaking up.
A nave está se desintegrando.
I figured I'd be dead before it happened.
Eu imaginei que estaria morto antes que acontecesse.
Reckon it won't be long now.
Acho que não vai demorar muito agora.
Why am I still alive?
Por que ainda estou vivo?
Why isn't the module melting?
Por que o módulo não está derretendo?
Save that noise.
Chega desse barulho.
It's the rocket motors. They fired.
São os motores de foguete. Eles dispararam.
Asher, camp. We're leaving the sun. We're gonna live.
Asher, acampamento. Estamos saindo do sol. Vamos viver.
Okay, the solar ship's out of danger.
Certo, a nave solar está fora de perigo.
Let's head for home.
Vamos para casa.
Less than time, I guess.
Menos tempo, eu acho.
I could have said much more in this heat.
Eu poderia ter dito muito mais neste calor.
Fire retros.
Disparem os retros.
Gosh, that was some rescue operation.
Puxa, que operação de resgate!
You certainly are a member of international rescue.
Você certamente é um membro da Resgate Internacional.
Ah, there you are, Chip.
Ah, aí está você, Chip.
Hey, Alan, father would like a word with you.
Ei, Alan, o pai quer conversar com você.
This is an impossible situation.
Esta é uma situação impossível.
Now, Alan, how's the kid?
Agora, Alan, como está o garoto?
Fine.
Bem.
I left him in Thunderbird 3 Silo with Scott.
Eu o deixei no Silo do Thunderbird 3 com Scott.
Thunderbird 3 Silo with Scott?
Silo do Thunderbird 3 com Scott?
And what was he doing there?
E o que ele estava fazendo lá?
Well, you see, father...
Bem, veja bem, pai...
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
You didn't tell him a thing.
Você não contou nada a ele.
Well, at least he's with Scott now.
Bem, pelo menos ele está com o Scott agora.
He won't get anything out of him.
Ele não vai tirar nada dele.
Gosh, Thunderbird One.
Puxa, Thunderbird Um.
This is certainly a great machine.
Esta é certamente uma grande máquina.
Yeah, I thought you'd like it.
Sim, eu achei que você gostaria.
Gee, I remember the first time I sat there on our first mission.
Nossa, eu me lembro da primeira vez que me sentei lá em nossa primeira missão.
You see, my brother John radioed in from the space station
Veja, meu irmão John ligou da estação espacial
to say that Tintin's aircraft, the Fire Flash, had been sabotaged
para dizer que a aeronave de Tintin, o Fire Flash, havia sido sabotada
and couldn't land because a bomb had been placed in the landing gear.
e não conseguia pousar porque uma bomba havia sido colocada no trem de pouso.
So I dashed off to London and set up my mobile control headquarters
Então corri para Londres e montei meu quartel-general de controle móvel
in the tower at the airfield.
na torre do aeródromo.
Now, let's recap. Fire Flash has another 30 minutes before its radiation safety factor expires.
Agora, vamos recapitular. O Fire Flash tem mais 30 minutos antes que seu fator de segurança de radiação expire.
Right.
Certo.
Now, the specialized gear that I require for the rescue will be here in 20 minutes,
Agora, o equipamento especializado que preciso para o resgate estará aqui em 20 minutos,
leaving us just 10 minutes to put our rescue into operation.
deixando-nos apenas 10 minutos para colocar nosso resgate em operação.
Thunderbird 2, this is mobile control.
Thunderbird 2, aqui é o controle móvel.
Confirm estimated time of arrival, London Airport.
Confirmar horário estimado de chegada, Aeroporto de Londres.
Okay, Scott. Arriving in 19 and one half minutes from now.
Certo, Scott. Chegando em 19 minutos e meio a partir de agora.
Now as soon as you arrive, unload high-speed elevator car with two radio control subsidiaries.
Assim que chegar, descarregue o carro elevador de alta velocidade com duas subsidiárias de rádio controle.
Then proceed to end of runway 29 and report.
Em seguida, prossiga para o final da pista 29 e relate.
Thunderbird 1, FAB.
Thunderbird 1, FAB.
Fireflash, this is International Rescue Mobile Control.
Fireflash, aqui é o Controle Móvel de Resgate Internacional.
In approximately 18 minutes from now, I will request you to land using runway 29.
Em aproximadamente 18 minutos a partir de agora, solicitarei que pouse usando a pista 29.
You are to come in with landing gear up.
Você deve se aproximar com o trem de pouso recolhido.
Repeat, landing gear up.
Repito, trem de pouso recolhido.
Make a completely normal approach and keep your head.
Faça uma aproximação completamente normal e mantenha a calma.
Message understood.
Mensagem compreendida.
What's the action?
Qual é a ação?
Listen carefully.
Ouça com atenção.
We can't afford any mistakes.
Não podemos cometer erros.
Mobile control from Fire Flash.
Controle móvel para Fire Flash.
We have only five minutes left.
Temos apenas cinco minutos restantes.
Unless you can stop rescue operation immediately.
A menos que vocês possam parar a operação de resgate imediatamente.
We've had it.
Já era.
Stand by, Fire Flash.
Aguardem, Fire Flash.
Thunderbird 2 from Mobile Control.
Thunderbird 2 para Controle Móvel.
Are you ready, Virgil?
Está pronto, Virgil?
Mobile Control and Fire Flash, this is Thunderbird 2.
Controle Móvel e Fire Flash, aqui é o Thunderbird 2.
I'm ready.
Estou pronto.
Thunderbird 2 from Control, FAB.
Thunderbird 2 para Controle, FAB.
Control to Fire Flash, commence your approach and good luck.
Controle para Fire Flash, iniciem sua aproximação e boa sorte.
After acknowledgement of this transmission, do not make any further calls.
Após a confirmação desta transmissão, não façam mais chamadas.
Whatever happens, keep this frequency clear.
Aconteça o que acontecer, mantenham esta frequência livre.
Roger, Control.
Copiado, Controle.
Starting approach now.
Iniciando aproximação agora.
And however it turns out, thanks.
E seja como for, obrigado.
Aircraft approaching glide path, five miles to threshold.
Aeronave se aproximando da rampa de planeio, cinco milhas para a cabeceira.
Stand by Virgil.
Aguarde, Virgil.
Fire flash on final approach.
Fire flash em aproximação final.
On glide path, rate of descent 500 feet a minute.
Na rampa de planeio, taxa de descida de 500 pés por minuto.
Three and one half miles to threshold.
Três milhas e meia para a cabeceira.
Stand by crash tenders.
Aguardem, veículos de resgate.
Crash tenders to center of runway 29.
Veículos de resgate para o centro da pista 29.
Roger.
Copiado.
Runway ahead two miles.
Pista à frente, duas milhas.
Fireflash now one mile from threshold. Start tracking.
Fireflash agora a uma milha da cabeceira. Comecem a rastrear.
Mobile control. FAB.
Controle móvel. FAB.
Fireflash 500 yards from threshold. Airspeed 120 knots. Increase to 105.
Fireflash a 500 jardas da cabeceira. Velocidade aérea 120 nós. Aumentar para 105.
105. FAB.
105. FAB.
Fireflash from Thunderbird 2.
Fireflash para Thunderbird 2.
Cut engines.
Cortem os motores.
Fireflash, lift port wing.
Fireflash, levante a asa de bombordo.
Lift port wing.
Levante a asa de bombordo.
Come on.
Vamos lá.
Okay, Fire Flash, reverse thrust.
Certo, Fire Flash, empuxo reverso.
I'm applying brakes down here.
Estou aplicando os freios aqui embaixo.
We're not gonna make it.
Não vamos conseguir.
Wait, we're running out of runway.
Espere, estamos ficando sem pista.
Hold tight, Fire Flash.
Aguardem, Fire Flash.
Applying maximum brakes.
Aplicando freios máximos.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
They made it. They made it!
Eles conseguiram. Eles conseguiram!
Jolly good show, old boy. And what a show.
Excelente, meu caro. E que espetáculo.
Are you okay, Virgil?
Você está bem, Virgil?
Okay, Scott. Good timing.
Certo, Scott. Bom timing.
Great, Virgil. Just great.
Ótimo, Virgil. Simplesmente ótimo.
Wow, that must have been exciting.
Uau, isso deve ter sido emocionante.
I could picture the whole thing.
Eu conseguia imaginar tudo.
You could? Well, you just keep it to yourself, eh, fella?
Você conseguia? Bem, mantenha isso para si mesmo, hein, amigão?
Oh, of course. Now all that's left is Thunderbird 4.
Ah, claro. Agora só falta o Thunderbird 4.
Gosh, I really am looking forward to seeing that.
Puxa, estou realmente ansioso para ver isso.
Hey, not so fast. You hold on, young fella.
Ei, não tão rápido. Espere aí, jovem.
You've been told too much already.
Você já ouviu demais.
And there's no good looking disappointed.
E não adianta parecer desapontado.
The answer is no. Absolutely, definitely no.
A resposta é não. Absolutamente, definitivamente não.
So this is Thunderbird 4.
Então este é o Thunderbird 4.
It's quite small compared with the others.
É bem pequeno comparado com os outros.
Maybe it is.
Talvez seja.
But it's a very necessary part of international rescue.
Mas é uma parte muito necessária do resgate internacional.
Yeah, but I suppose you're only involved in underwater rescues,
Sim, mas suponho que você só esteja envolvido em resgates subaquáticos,
like when someone's trapped in a submarine.
como quando alguém está preso em um submarino.
That can't happen very often.
Isso não deve acontecer com muita frequência.
Look, Chip, I'm involved in all types of rescues.
Olha, Chip, estou envolvido em todos os tipos de resgates.
Unfortunately, I can't tell you about them.
Infelizmente, não posso te contar sobre eles.
Hey, I remember, like that one at Allington Bridge.
Ei, eu me lembro, como aquele na Ponte Allington.
You remember that?
Você se lembra daquilo?
Oh, yeah, that sure was a tough one.
Ah, sim, esse foi difícil mesmo.
Who'd have thought at the time that an underwater craft
Quem teria pensado na época que uma embarcação subaquática
would have been used to save a Martian probe rocket?
teria sido usada para salvar um foguete sonda marciano?
You see, the rocket was being transported to a site in England
Veja bem, o foguete estava sendo transportado para um local na Inglaterra
because this was the most suitable place for a launching to Mars.
porque este era o lugar mais adequado para um lançamento para Marte.
If the rocket were to miss its launching date, it would mean a wait of four years before the planet was in the right position again.
Se o foguete perdesse sua data de lançamento, significaria uma espera de quatro anos antes que o planeta estivesse na posição correta novamente.
Inside the nose cone, the two American engineers from Cape Kennedy had made their final preparations before the rocket was sent into space.
Dentro do cone do nariz, os dois engenheiros americanos de Cabo Kennedy fizeram seus preparativos finais antes que o foguete fosse enviado ao espaço.
And were now on the last stage of a long journey to the launching site.
E estavam agora na última etapa de uma longa jornada para o local de lançamento.
Once we cross the bridge, we're not far from the launch site.
Assim que cruzarmos a ponte, não estaremos longe do local de lançamento.
And boy, will I be glad to get out and stretch my legs for a bit.
E cara, como ficarei feliz em sair e esticar as pernas um pouco.
And it would appear that everything is proceeding exactly to schedule.
E parece que tudo está ocorrendo exatamente conforme o cronograma.
Let's hope that we're not the ones to ruin it, Clayton.
Esperemos que não sejamos nós a arruinar isso, Clayton.
You're not still on about that.
Você ainda está com isso.
You know as well as I do that this bridge can take the weight of this spacecraft easily.
Você sabe tão bem quanto eu que esta ponte pode suportar o peso desta espaçonave facilmente.
Now for heaven's sake, let's not hear any more about it.
Agora, pelo amor de Deus, não vamos mais falar sobre isso.
A bridge can take the weight okay in evenly distributed traffic.
Uma ponte pode suportar o peso, sim, em tráfego uniformemente distribuído.
And it can it in one solid mass.
E pode suportar em uma massa sólida.
And this particular bridge was constructed 42 years ago as a link in the mighty North-South
E esta ponte em particular foi construída há 42 anos como um elo na poderosa
Superhighway.
Super-rodovia Norte-Sul.
The transporting of the Martian probe rocket has caused a temporary diversion.
O transporte do foguete sonda marciano causou um desvio temporário.
Through traffic today is being directed over the Hollis Bridge.
O tráfego de passagem hoje está sendo direcionado pela Ponte Hollis.
That signage indicator is at maximum.
Esse indicador de sinalização está no máximo.
Hey, what's going on?
Ei, o que está acontecendo?
What in thunder was that?
O que diabos foi aquilo?
She's not gonna make it.
Ela não vai conseguir.
Lady Penelope, Lady Penelope, the bridge, it's gonna collapse.
Lady Penelope, Lady Penelope, a ponte, vai desabar.
Look, it's gonna collapse.
Olha, vai desabar.
We're not gonna make it, Bill.
Não vamos conseguir, Bill.
We're not gonna make it.
Não vamos conseguir.
Bill, do you know what's happened?
Bill, você sabe o que aconteceu?
The automatic countdown started.
A contagem regressiva automática começou.
The impact must have started the countdown.
O impacto deve ter iniciado a contagem regressiva.
We're going to be blown to pieces.
Vamos ser explodidos em pedaços.
What do you plan to do when we get to the bridge, Brains?
O que você planeja fazer quando chegarmos à ponte, Brains?
I'm not sure. It'll depend on how bad it is.
Não tenho certeza. Dependerá da gravidade.
So they made their way to the bridge, and on arrival,
Então eles seguiram para a ponte, e ao chegar,
Brains went up to the control room to assist in the
Brains subiu para a sala de controle para auxiliar na
rescue operation. At last, Thunderbirds arrived on the scene.
operação de resgate. Finalmente, os Thunderbirds chegaram ao local.
Releasing pod now.
Liberando cápsula agora.
Now, look, this may sound crazy, Gordon,
Agora, olhe, isso pode parecer loucura, Gordon,
but this is what I want you to do.
mas é isso que eu quero que você faça.
You've got to get that nose cone clear by firing the missiles.
Você tem que liberar aquele cone do nariz disparando os mísseis.
He's still at it, poor fellow.
Ele ainda está nisso, coitado.
Seems to be under some delusion that he's in charge of the rescue.
Parece estar sob alguma ilusão de que está no comando do resgate.
We're desperate enough even to listen to him.
Estamos desesperados o suficiente até para ouvi-lo.
Yes, but he's just suggested they should fire missiles.
Sim, mas ele acabou de sugerir que eles deveriam disparar mísseis.
Hey, what are they trying to do?
Ei, o que eles estão tentando fazer?
Blow us to pieces?
Explodir-nos em pedaços?
They needn't bother.
Eles não precisam se incomodar.
Look at the time now.
Olhe a hora agora.
Is the debris clear yet, Gordon?
Os destroços já estão limpos, Gordon?
Is it clear?
Está limpo?
I can't see yet.
Ainda não consigo ver.
It's okay, Brains.
Tudo bem, Brains.
She's clear.
Ela está limpa.
And then Thunderbird Two can get them clear.
E então o Thunderbird Dois pode removê-los.
I sort of doubt if it'll work, but it's my only suggestion.
Meio que duvido que funcione, mas é a minha única sugestão.
That's worth a try, Brines. Stand by, Virgil.
Vale a pena tentar, Brains. Aguarde, Virgil.
It's... it's gone quiet again.
Ficou... ficou quieto de novo.
They won't give up until the end. They're planning something.
Eles não vão desistir até o fim. Estão planejando algo.
They've done it!
Eles conseguiram!
They've got the nose cone clear!
Eles liberaram o cone do nariz!
Hey Bill, we're airborne.
Ei Bill, estamos no ar.
We're clear of the river.
Estamos fora do rio.
Yeah, with half a minute to spare.
Sim, com meio minuto de sobra.
So International Rescue had done it again.
Então a Resgate Internacional havia conseguido de novo.
Look, Alan, I tell you, Father's really blowing his top.
Olha, Alan, eu te digo, o Pai está furioso.
Well, don't look at me like that.
Bem, não olhe para mim assim.
Who showed him around Thunderbird 1?
Quem o levou para o Thunderbird 1?
By the way, where's the kid now?
A propósito, onde está o garoto agora?
I don't know. Don't ask me.
Não sei. Não me pergunte.
What do you mean you don't know?
O que você quer dizer com não sabe?
Look, fellas, if that kid is roaming around the base on his own,
Olha, pessoal, se aquele garoto estiver vagando pela base sozinho,
Dad's going to go berserk.
o pai vai ficar louco.
Let's face it, we've given away too much information already.
Vamos ser francos, já demos informações demais.
Now let's start a search.
Agora vamos começar uma busca.
Hey, fellas, just take a look at this.
Ei, pessoal, deem uma olhada nisso.
Of course, a rescue operation of that size takes quite a lot of organizing.
Claro, uma operação de resgate desse tamanho exige muita organização.
And you control everything from here.
E você controla tudo daqui.
Yep, that's right. I control the whole works from here.
Sim, isso mesmo. Eu controlo todo o trabalho daqui.
I've only got to push one of these buttons and it's Thunderbirds are go.
Basta apertar um desses botões e os Thunderbirds partem.
Yes, Chip, it's quite an organization.
Sim, Chip, é uma grande organização.
So what are we going to do?
Então o que vamos fazer?
We have to get the boy back to his home and we have to prevent a security leak.
Temos que levar o menino de volta para casa e temos que evitar um vazamento de segurança.
Now, how do we do it?
Agora, como fazemos isso?
I've got it!
Entendi!
Now then, Chip stowed away in England.
Agora então, Chip se escondeu na Inglaterra.
That is almost directly on the other side of the world from our base here, right?
Isso é quase diretamente do outro lado do mundo de nossa base aqui, certo?
Right.
Certo.
So instead of Chip being asleep in his home, he's been awake,
Então, em vez de Chip estar dormindo em sua casa, ele esteve acordado,
and very much awake here at the base.
e muito acordado aqui na base.
Because when it's night in England, it's day here.
Porque quando é noite na Inglaterra, é dia aqui.
So just now, Chip must be a very tired little boy, right?
Então, agora mesmo, Chip deve ser um garotinho muito cansado, certo?
Right.
Certo.
OK.
OK.
Now listen carefully.
Agora ouça com atenção.
And this is what we're going to do.
E é isso que vamos fazer.
We put Chip to bed.
Colocamos o Chip para dormir.
The kid has been awake for 24 hours,
O garoto esteve acordado por 24 horas,
so he'll sleep like a log.
então ele vai dormir como uma pedra.
Then we transfer his bed to Thunderbird 2.
Então transferimos a cama dele para o Thunderbird 2.
At top speed, we should be able to get him back to his home before dawn breaks.
Em velocidade máxima, devemos conseguir levá-lo de volta para casa antes do amanhecer.
Now, the kid got out undetected, so you should be able to get him back undetected.
Agora, o garoto saiu sem ser detectado, então você deve conseguir levá-lo de volta sem ser detectado.
Now, if all goes well and the operation is completed successfully,
Agora, se tudo correr bem e a operação for concluída com sucesso,
the boy will wake up in the morning and think that the whole thing has been a dream.
o menino vai acordar de manhã e pensar que tudo não passou de um sonho.
Mr. Tracy?
Sr. Tracy?
Owie, it's you, Dad.
Ui, é você, pai.
Hi, son.
Oi, filho.
Just come in from the mine.
Acabei de chegar da mina.
That international rescue team were fantastic.
Aquela equipe de resgate internacional foi fantástica.
Yeah.
Sim.
I know, Dad, and you should see their base
Eu sei, pai, e você deveria ver a base deles
and their Thunderbird machines.
e suas máquinas Thunderbird.
Wow!
Uau!
You've been dreaming again, Chip.
Você estava sonhando de novo, Chip.
I suppose so, Dad.
Suponho que sim, pai.
But it seems so real.
Mas parece tão real.
Yeah.
Sim.
Dreams often seem just like the real thing.
Sonhos muitas vezes parecem a coisa real.
Thunderbird 2 to base.
Thunderbird 2 para a base.
Mission successfully completed.
Missão concluída com sucesso.
Security hazard negative.
Risco de segurança negativo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
