Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Chaves Em Desenho Animado: O Leiteiro | Parte 1/2

Chaves Em Desenho Animado: O Leiteiro | Parte 1/2
0:00

Haha !

Haha !

I work on the milk crew.

Eu trabalho na equipe do leite.

I'm up with the morning dew.

Acordo com o orvalho da manhã.

Before the sky's blue, I bring the milk to you.

Antes que o céu esteja azul, trago o leite para você.

Delivery!

Entrega!

Delivery!

Entrega!

Are you telling me you're now a milkman, Raymond?

Está me dizendo que agora é um leiteiro, Raymond?

Well, temporarily.

Bem, temporariamente.

The regular guy accidentally tried to milk a bull.

O sujeito de sempre acidentalmente tentou ordenhar um touro.

So, till it gets out of the hospital, I'm your milkman.

Então, até que ele saia do hospital, sou seu leiteiro.

Oh. But how come you're not even dressed like a proper milkman?

Ah. Mas por que você nem está vestido como um leiteiro de verdade?

Well, I had a uniform already, but I couldn't find my udder.

Bem, eu já tinha um uniforme, mas não consegui encontrar o meu úbere.

What? Your udder?

O quê? Seu úbere?

Now I need an udder-udder.

Agora preciso de outro úbere.

Never mind, who cares? I brought the milk, didn't I?

Deixa pra lá, quem se importa? Eu trouxe o leite, não trouxe?

Yes, well, don't act like it's a classy job or anything.

Sim, bem, não aja como se fosse um trabalho chique ou algo assim.

It's not really a bad line of work.

Não é um trabalho ruim, na verdade.

Well, except for the part that it's work.

Bem, exceto pela parte que é trabalho.

Anyway, how many bottles of milk can I get you today?

Enfim, quantas garrafas de leite posso trazer hoje?

The usual, two bottles.

O de sempre, duas garrafas.

Two bottles it is, okey dokey.

Duas garrafas então, entendido.

Here you go. Nice and creamy.

Aqui está. Bem cremoso.

Good.

Bom.

Fresh milk. Can't beat it.

Leite fresco. Imbatível.

Be careful, Raymond. Don't spill it.

Cuidado, Raymond. Não derrame.

Hey, I'm a professional milkman with tons of training since yesterday.

Ei, sou um leiteiro profissional com toneladas de treinamento desde ontem.

Pouring milk is a delicate art. In fact, I...

Servir leite é uma arte delicada. Na verdade, eu...

Ha ha ha ha ha ha.

Hahaha hahaha.

Ugh.

Argh.

It figures it was you, Chavo.

Era de se esperar que fosse você, Chavo.

Get out of here.

Saia daqui.

On purpose, but didn't mean to.

De propósito, mas sem querer.

It's always on purpose, Chavo, and you never mean to.

É sempre de propósito, Chavo, e você nunca tem a intenção.

I'm trying to deliver this overpriced milk to Mrs. Worthmore, and you're in the way.

Estou tentando entregar este leite superfaturado para a Sra. Worthmore, e você está no caminho.

Nowhere was I.

Eu não estava em lugar nenhum.

Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep.

Bipe, bipe, bipe, bipe, bipe, bipe, bipe, bipe, bipe, bipe, bipe.

Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep.

Bipe, bipe, bipe, bipe, bipe, bipe, bipe, bipe, bipe.

Okay, that's five dollars.

Certo, são cinco dólares.

Five dollars for what?

Cinco dólares pelo quê?

What do you think? The fresh milk?

O que você acha? O leite fresco?

Huh, are you kidding?

Hã, está brincando?

Do you think that I'm paying you for sticking your germ-ridden face into my bowl of milk?

Você acha que vou pagar por ter enfiado seu rosto cheio de germes na minha tigela de leite?

Now wait just a minute. That wasn't my fault.

Agora espere um minuto. Não foi minha culpa.

Well, it certainly wasn't my fault. So now what?

Bem, certamente não foi minha culpa. E agora?

Look, you gonna pay or not?

Olha, vai pagar ou não?

Of course I won't.

Claro que não.

Wait a minute. If the milk's got germs, no problem.

Espere um minuto. Se o leite tem germes, sem problema.

Then I'll boil it and it'll be good as new.

Então vou ferver e ficará bom como novo.

The bowl is mine.

A tigela é minha.

So? Fine. I'll give it back to you later.

E daí? Tudo bem. Devolvo depois.

Well then, make it snappy, Raymond.

Bem, então, seja rápido, Raymond.

I'm going to need that bowl. Yeah. Yeah, don't rush me. Don't rush me

Vou precisar daquela tigela. Sim. Sim, não me apresse. Não me apresse.

Maybe I can sell this milk as used so annoying

Talvez eu possa vender este leite como usado, que irritante.

Hey, Chavo.

Ei, Chavo.

What you doing?

O que você está fazendo?

You want to play with me?

Quer brincar comigo?

But I don't have any milk right now.

Mas não tenho leite agora.

I mean, I don't want to play right now.

Quer dizer, não quero brincar agora.

Come on.

Vamos.

Don't be like that.

Não seja assim.

Say yes.

Diga sim.

Come on.

Vamos.

Two or three kicks at the most.

Dois ou três chutes no máximo.

Okay, maybe 10 or 20.

Ok, talvez 10 ou 20.

Go to the scouting.

Vá para a exploração.

I kick it to you, then you kick to me, then I kick it to you, then you kick it to me.

Eu chuto para você, então você chuta para mim, então eu chuto para você, então você chuta para mim.

Come on, come on, come on.

Vamos, vamos, vamos.

Go, please.

Vá, por favor.

Don't want to.

Não quero.

Okay, fine then.

Ok, tudo bem então.

What an attitude.

Que atitude.

Mmm, this is fun!

Mmm, isso é divertido!

Captain Kiko!

Capitão Kiko!

Oh, Mommy, I think I found a cow's nest.

Oh, mamãe, acho que encontrei um ninho de vaca.

Hey, Chavo, what are you doing?

Ei, Chavo, o que você está fazendo?

It's not a milk bottle. It's really a rocket ship, I swear, Phoebe.

Não é uma garrafa de leite. É realmente uma nave espacial, juro, Phoebe.

I don't understand, but don't worry about it. That happens all the time.

Não entendo, mas não se preocupe. Isso acontece o tempo todo.

Hey, Chavo, I can't find Stephanie. Will you help me try and find her?

Ei, Chavo, não consigo encontrar a Stephanie. Você me ajuda a procurá-la?

Okay, let's go.

Ok, vamos.

Goody, this way.

Que bom, por aqui.

I'll leave this here.

Vou deixar isso aqui.

This is where I found it.

Foi aqui que eu encontrei.

Leave it where it was, Muffin.

Deixe onde estava, Muffin.

Okay, Mommy.

Ok, mamãe.

You stay here, little cow egg.

Fique aqui, pequeno ovo de vaca.

I'll help you in a bit.

Vou te ajudar daqui a pouco.

First I want to play with Kiko's rocket ship.

Primeiro quero brincar com a nave espacial do Kiko.

Mommy!

Mamãe!

On purpose didn't mean to.

De propósito, mas sem querer.

That's not very specific.

Isso não é muito específico.

You think I would waste some delicious milk just to pour it on your head for a laugh, stupid?

Você acha que eu desperdiçaria leite delicioso só para derramar na sua cabeça para rir, seu estúpido?

Don't call me stupid. No one can do that except Mommy.

Não me chame de estúpido. Ninguém pode fazer isso, exceto a mamãe.

Mommy!

Mamãe!

What's the matter?

Qual é o problema?

Mommy, did you see what he did? He poured the milk on top of my head.

Mamãe, você viu o que ele fez? Ele derramou o leite na minha cabeça.

Oh?

Ah?

Here's your bowl back.

Aqui está sua tigela de volta.

Come along, Muffin. Let's get away from this lowlife.

Venha, Muffin. Vamos nos afastar desse zé-ninguém.

Mr. Raymond? Is anybody home?

Sr. Raymond? Tem alguém em casa?

Wake up, Mr. Raymond!

Acorde, Sr. Raymond!

Huh? What is it?

Hã? O que foi?

Are you feeling any better? Huh?

Está se sentindo melhor? Hã?

Oh, yeah. Thanks a lot, Keiko. I appreciate it.

Ah, sim. Muito obrigado, Keiko. Agradeço.

You're welcome.

De nada.

Lowlife! Lowlife!

Zé-ninguém! Zé-ninguém!

Mr. Raymond!

Sr. Raymond!

Here's the bottle that was missing!

Aqui está a garrafa que faltava!

Thanks, Shabo!

Obrigado, Chavo!

Wait, wait, wait, wait, wait! But this bottle's empty!

Espera, espera, espera, espera, espera! Mas esta garrafa está vazia!

Well, yeah, that's because I drank half the milk.

Bem, sim, é porque bebi metade do leite.

But if you drank half the milk, why is the bottle empty?

Mas se você bebeu metade do leite, por que a garrafa está vazia?

Well, because I drank the bottom half.

Bem, porque bebi a metade de baixo.

I don't believe this!

Não acredito nisso!

Why does everything happen to me?

Por que tudo acontece comigo?

Next thing you know, a wild animal will come along and try to bite my arm off.

Daqui a pouco, um animal selvagem vai aparecer e tentar arrancar meu braço.

Here's me.

Aqui estou eu.

Mr. Maimon was talking about a different wild animal.

O Sr. Maimon estava falando de um animal selvagem diferente.

What?

O quê?

Don't mind him, Manny. What happened is that I...

Não ligue para ele, Manny. O que aconteceu é que eu...

Dippers!

Bobagens!

Good day.

Bom dia.

I'm here for the rent.

Estou aqui para o aluguel.

Oh, Mr. Belliarge, you showed up at the worst possible moment of my life.

Oh, Sr. Belliarge, você apareceu no pior momento da minha vida.

Oh, really? The worst moment?

Ah, é mesmo? O pior momento?

Well, I've heard that you've actually gotten yourself a job.

Bem, ouvi dizer que você arranjou um emprego.

That's why it's the worst moment of his life.

É por isso que é o pior momento da vida dele.

I see.

Entendi.

Chavo, pipe down.

Chavo, silêncio.

Well, Mr. Belliarge, the truth is I actually got a job as a milkman.

Bem, Sr. Belliarge, a verdade é que consegui um emprego como leiteiro.

But business has kind of soured lately.

Mas os negócios azedaram um pouco ultimamente.

Oh, really? We'll talk about that later.

Ah, é mesmo? Falaremos sobre isso depois.

I'll collect from the other apartments.

Vou recolher dos outros apartamentos.

And then I'll get to you many.

E então chegarei até você, Manny.

I'm sorry, Mr. Belliarge.

Sinto muito, Sr. Belliarge.

I'm afraid today is not a good day for that.

Receio que hoje não seja um bom dia para isso.

I'm in no mood.

Não estou com humor.

When are you ever in the mood, Manny?

Quando você está com humor, Manny?

Oh, uh, by the way, Manny,

Ah, uh, a propósito, Manny,

just curious, who delivers your milk?

apenas por curiosidade, quem entrega seu leite?

Oh, well, you see,

Ah, bem, veja,

my doctor has me drink special milk

meu médico me faz beber leite especial

because I'm lactose intolerant.

porque sou intolerante à lactose.

Intolerant? Can't read, huh?

Intolerante? Não sabe ler, hã?

Oh, well, how many bottles do you want me to bring you?

Ah, bem, quantas garrafas você quer que eu traga?

Now, hold on a moment.

Agora, espere um momento.

Where exactly do you get the milk?

De onde exatamente você tira o leite?

Uh, from the cows?

Uh, das vacas?

Chavo?

Chavo?

No.

Não.

What I'm asking is, is your milk from a dairy?

O que estou perguntando é, seu leite vem de uma fazenda de laticínios?

Not from a canary, from a cow.

Não de um canário, de uma vaca.

Chavo, that's enough.

Chavo, já chega.

Let me be blunt with you.

Deixe-me ser direto com você.

Is the milk pasteurized?

O leite é pasteurizado?

Just comes in white.

Só vem branco.

Look, Chavo, why don't you get out of here and go play in the freeway?

Olha, Chavo, por que você não sai daqui e vai brincar na estrada?

Oh, good idea.

Ah, boa ideia.

You want me to bring more water so you can fill up the...

Quer que eu traga mais água para você encher o...

Shh!

Shiu!

Up the...

O...

What?

O quê?

Up the...

O...

Up the...

O...

Up the what?

O quê?

Up the river and down to the lake

Subindo o rio e descendo para o lago

I like to cook and I like to bake

Gosto de cozinhar e gosto de assar

Down by the water we can spend all day

Perto da água podemos passar o dia todo

And eat our cookies and laugh and play

E comer nossos biscoitos e rir e brincar

What's with kids today?

O que há com as crianças hoje em dia?

Mr. Maimon! Mr. Maimon!

Sr. Maimon! Sr. Maimon!

What is it, Chavo? What happened?

O que foi, Chavo? O que aconteceu?

The maintenance man had four puppies.

O zelador teve quatro filhotes.

Huh?

Hã?

No, no, Talo. The maintenance man's dog had four puppies.

Não, não, Talo. O cachorro do zelador teve quatro filhotes.

Oh.

Ah.

Oh, oh, oh, oh, oh.

Oh, oh, oh, oh, oh.

Yeah.

Sim.

Then they're all okay, aren't they?

Então estão todos bem, não estão?

No, I don't think so because, uh, they all kind of walk funny.

Não, acho que não, porque, uh, todos andam meio engraçado.

Don't they?

Não andam?

No, no, no. What I'm asking is, is everyone healthy?

Não, não, não. O que estou perguntando é, estão todos saudáveis?

Except the maintenance man.

Exceto o zelador.

Really?

Sério?

Yeah, he got really, really sick.

Sim, ele ficou muito, muito doente.

Yeah.

Sim.

Oh.

Oh.

You should have seen it.

Você deveria ter visto.

As soon as he realized he had four puppies to care for, he went like this.

Assim que ele percebeu que tinha quatro filhotes para cuidar, ele fez assim.

Then he went like this.

Então ele fez assim.

Ha ha.

Hahaha.

Bye.

Tchau.

Expandir Legenda

Raymond, o leiteiro temporário, assume o trabalho após um acidente inusitado. Apesar do uniforme improvisado e das trapalhadas com Chavo, ele tenta entregar o leite fresco à vizinhança, mas enfrenta imprevistos e a desconfiança dos clientes.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos