Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Chaves Em Desenho Animado: Uma Pegadinha Queijosa

Chaves Em Desenho Animado: Uma Pegadinha Queijosa
0:00

That's true, that's true, that's true!

É verdade, é verdade, é verdade!

No pets allowed!

Não são permitidos animais de estimação!

Hey, what's the matter, Kiko?

Ei, o que foi, Kiko?

None of your business!

Não é da sua conta!

Oh, yeah? Well, I happen to have some cookies here, and I was gonna give you some, but since you're being so mean,

Ah, é? Bom, por acaso eu tenho uns biscoitos aqui, e ia te dar alguns, mas já que você está sendo tão malvado,

I'm not giving you any. I'll eat them all myself.

não vou te dar nenhum. Vou comer todos sozinho.

Fine. I don't want your cookies anyway.

Tudo bem. Eu não quero seus biscoitos de qualquer jeito.

What a delicious cookie. Nice and fresh. Yummy.

Que biscoito delicioso. Fresquinho. Que delícia.

Soft and chewy.

Macio e mastigável.

Hey, you're a foolie.

Ei, você é um bobalhão.

What's wrong with you, Junior?

O que há de errado com você, Júnior?

None of your business.

Não é da sua conta.

Well, it's none of your business what my business is.

Bem, não é da sua conta o que é da minha conta.

and that makes this my business, which is none of your business.

e isso torna isso da minha conta, que não é da sua conta.

Hmm?

Hum?

Zombo, leave those cookies alone! They're mine!

Zombo, largue esses biscoitos! Eles são meus!

They can't be yours. Somebody dropped them on the ground.

Não podem ser seus. Alguém os deixou cair no chão.

I found them, so they're mine.

Eu os encontrei, então são meus.

I was the one who dropped them!

Fui eu quem os derrubou!

How about some punch with those cookies, huh?

Que tal um soco com esses biscoitos, hein?

Tell you what.

Quer saber?

So you can see that I'm a good person, I'm going to share my cookies with you.

Para você ver que eu sou uma boa pessoa, vou compartilhar meus biscoitos com você.

Just tell me one thing.

Só me diga uma coisa.

What?

O quê?

Why was Kiko crying like that before?

Por que o Kiko estava chorando daquele jeito antes?

Oh, yeah.

Ah, sim.

Because Professor Girafaldi gave him a cute little puppy.

Porque o Professor Girafales deu a ele um cachorrinho fofo.

But didn't he know what happened?

Mas ele não sabia o que aconteceu?

Last week Kiko's mom gave it back to him.

Na semana passada, a mãe do Kiko devolveu-o.

And all that just because our idiot landlord doesn't want anyone here to have pets.

E tudo isso só porque o nosso síndico idiota não quer que ninguém aqui tenha animais de estimação.

Did you forget the landlord is my dad?

Você esqueceu que o síndico é meu pai?

Yeah, I know that.

Sim, eu sei.

Then why did you call him an idiot?

Então por que você o chamou de idiota?

What was I supposed to say? It was the only nice word I could think of at the time.

O que eu deveria dizer? Foi a única palavra legal que consegui pensar na hora.

You don't need to hide your bag of cookies behind your back.

Você não precisa esconder seu saco de biscoitos atrás das costas.

I'm going to go buy another one.

Eu vou comprar outro.

A bigger one, as a matter of fact.

Um maior, na verdade.

Yeah, whatever. Go ahead.

Sim, tanto faz. Vá em frente.

Yeah, we'll see about no pets allowed in the neighborhood.

Sim, vamos ver essa história de não ter animais de estimação na vizinhança.

Oh, no, Mommy. Hi there, Mommy.

Ah, não, mamãe. Oi, mamãe.

What are you doing there, Muffin?

O que você está fazendo aí, Fofinho?

Mommy, I, uh...

Mamãe, eu, uh...

Are you still sad because we had to return the puppy

Você ainda está triste porque tivemos que devolver o cachorrinho

to Professor Girifalde?

ao Professor Girafales?

Oh, no, Mommy. I'm not poopy about the puppy.

Ah, não, mamãe. Eu não estou mal pelo cachorrinho.

As a matter of fact, I'm feeling kind of peppy.

Na verdade, estou me sentindo bem animado.

Oh, that's good to hear, Muffin.

Ah, que bom ouvir isso, Fofinho.

Now, you be a good boy, all right?

Agora, seja um bom menino, tudo bem?

Of course, Mommy.

Claro, mamãe.

Okay, go.

Ok, vá.

Here. Uh, and what is this?

Aqui. Ah, e o que é isso?

Some sugar I borrowed from your mother.

Um pouco de açúcar que peguei emprestado da sua mãe.

I'm returning it to her.

Estou devolvendo a ela.

Oh, sure, yeah, okay.

Ah, claro, sim, ok.

Oh, it figures it was you, Chavo.

Ah, imaginei que fosse você, Chaves.

You don't understand. I was aiming to hit the lizard.

Você não entende. Eu estava mirando para acertar o lagarto.

Lizard? Do I look like a lizard to you?

Lagarto? Eu pareço um lagarto para você?

Uh, well...

Uh, bem...

One day I will get out of this crazy place.

Um dia eu vou sair deste lugar maluco.

You might want to go for more than just one day.

Você talvez queira sair por mais de um dia.

What do you mean by that?

O que você quer dizer com isso?

Just that, uh...

Só que, uh...

Oh, never mind.

Ah, deixa pra lá.

Hey, what the...

Ei, o que é isso...

It was all your fault, Junior.

Foi tudo culpa sua, Júnior.

You got in the way just as I was trying to hit that lizard that's behind you.

Você entrou na frente bem quando eu estava tentando acertar aquele lagarto que está atrás de você.

Lizard, huh?

Lagarto, hein?

You kids should show more respect.

Vocês, crianças, deveriam mostrar mais respeito.

Alright, whose cookies are these?

Certo, de quem são esses biscoitos?

Mine.

Meus.

Oh yeah?

Ah, é?

Well, here.

Bem, aqui.

Ow, my eye!

Ai, meu olho!

That really hurt!

Isso doeu muito!

No more tossing cookies!

Chega de jogar biscoitos!

Hey, you really shouldn't waste food.

Ei, você realmente não deveria desperdiçar comida.

Hey, Chavo, those cookies are for me! They're mine!

Ei, Chaves, esses biscoitos são para mim! Eles são meus!

I don't see your name.

Não vejo seu nome.

Cookies don't have names!

Biscoitos não têm nome!

Sure they do, like chocolate chips!

Claro que sim, como gotas de chocolate!

I'll step on your hand! I will step on your hand!

Vou pisar na sua mão! Vou pisar na sua mão!

I will sit on you! Give me the cookies! Give them to me!

Eu vou sentar em você! Me dê os biscoitos! Me dê!

Yeah?

É?

Yeah!

Sim!

Chavo, Chavo, don't mind him.

Chaves, Chaves, não se importe com ele.

Look, I have a surprise for you here in this bag.

Olha, eu tenho uma surpresa para você aqui nesta sacola.

It's a great big hairy rat.

É um rato grande e peludo.

That is, I mean to say, a great big bag of yummy cookies.

Ou seja, quero dizer, uma sacola grande de deliciosos biscoitos.

Can I have some?

Posso comer alguns?

Yeah.

Sim.

I don't even want any of your...

Eu nem quero nenhum dos seus...

Did you say yes?

Você disse sim?

Yes, Jabo. I'm actually a good boy who likes to share things with his friends.

Sim, Chaves. Eu sou um bom menino que gosta de compartilhar coisas com seus amigos.

Like me?

Tipo eu?

Sure, here you go.

Claro, aqui está.

See, I don't need you to give me any of your stale old cookies.

Viu, eu não preciso que você me dê nenhum dos seus biscoitos velhos e murchos.

Yeah, I just have one already.

Sim, eu já tenho um.

He's a real friend. He gives me cookies.

Ele é um amigo de verdade. Ele me dá biscoitos.

Yes, I am. Now take one.

Sim, eu sou. Agora pegue um.

Not like some people who never like to share anything.

Não como algumas pessoas que nunca gostam de compartilhar nada.

Yeah, we got the point. Now just eat a cookie.

Sim, entendemos. Agora coma um biscoito.

On the other hand, Kiku always shares what he has and you never do. Not even once.

Por outro lado, o Kiko sempre compartilha o que tem e você nunca. Nem uma vez.

Oh, shut up, shut up, shut up, shut up, shut up, shut up, shut up! You're driving me crazy!

Ah, cala a boca, cala a boca, cala a boca, cala a boca, cala a boca, cala a boca, cala a boca! Você está me deixando louco!

You're just not patient enough with me.

Você simplesmente não é paciente o suficiente comigo.

Oh, no? Okay. Are you gonna eat my wri...

Ah, não? Ok. Você vai comer meu pul...

Are you gonna eat my cookies?

Você vai comer meus biscoitos?

Or aren't ya?

Ou não?

Yeah.

Sim.

Okay then.

Ok então.

Just grab one.

Apenas pegue um.

Why are you laughing, Kiko?

Por que você está rindo, Kiko?

You be quiet, Junior.

Fique quieto, Júnior.

It's none of your business.

Não é da sua conta.

Kiko.

Kiko.

Yes, Chavo?

Sim, Chaves?

These aren't cookies.

Isso não são biscoitos.

Of course it's not cookies.

Claro que não são biscoitos.

Feels like sugar.

Parece açúcar.

Yeah, and you thought it was sugar?

Sim, e você pensou que era açúcar?

Mm-hmm. And it's good.

Uhm. E é bom.

Then the bag that I brought inside to my mommy was...

Então a sacola que eu levei para a minha mamãe era...

I gotta go.

Tenho que ir.

Hey there, Travel.

Olá, Viajante.

What you doing?

O que você está fazendo?

I'm hunting for lizards.

Estou caçando lagartos.

That's nice.

Que bom.

So tell me how many of you caught?

Então me diga quantos você pegou?

Up until now, zero.

Até agora, zero.

Zero.

Zero.

I would say that it's just good luck.

Eu diria que é apenas boa sorte.

I think you mean bad luck.

Acho que você quer dizer má sorte.

No, it's good luck.

Não, é boa sorte.

But if you haven't caught any, then, uh.

Mas se você não pegou nenhum, então, uh.

Then that means it's good luck for the lizards.

Então isso significa que é boa sorte para os lagartos.

That's why I always say that sometimes it's just good luck.

É por isso que eu sempre digo que às vezes é apenas boa sorte.

That's right.

Está certo.

Say, aren't you actually afraid of lizards?

Diga, você não tem medo de lagartos, na verdade?

Of course not.

Claro que não.

I'm a man.

Sou um homem.

And are you afraid of, oh, I don't know, let's say rats?

E você tem medo de, ah, não sei, digamos, ratos?

No way.

De jeito nenhum.

Uh, would you care for some popcorn?

Uh, você gostaria de um pouco de pipoca?

Sure. It's not sugar again, is it?

Claro. Não é açúcar de novo, é?

Let me take a look. Hmm. No, not any sugar. Only delicious popcorn.

Deixe-me dar uma olhada. Hum. Não, nada de açúcar. Apenas deliciosa pipoca.

Ah. It's strange that you're doing this. Normally you just say no.

Ah. É estranho você estar fazendo isso. Normalmente você só diz não.

Hmm. Well, you see, my conscience told me that it was about time I started being a good boy.

Hum. Bem, veja, minha consciência me disse que era hora de eu começar a ser um bom menino.

It's about time.

Já era hora.

Oh, Kiko!

Oh, Kiko!

Watch out, Chavo! It's the witch in 71! Look!

Cuidado, Chaves! É a bruxa do 71! Olhe!

Who are you calling a witch?

Quem você está chamando de bruxa?

Chavo, do you see any other witches in the vicinity?

Chaves, você vê alguma outra bruxa por perto?

That is very rude.

Isso é muito rude.

No! I was just kidding! I didn't mean it, witch!

Não! Eu estava só brincando! Eu não quis dizer isso, bruxa!

What's the matter, Chavo?

Qual o problema, Chaves?

It's the witch in 71's fault.

É culpa da bruxa do 71.

Stop that nonsense! Do not call Miss Pinster a witch!

Pare com essa bobagem! Não chame a Senhorita Pinster de bruxa!

If she's not a witch, how could she do this to the popcorn?

Se ela não é bruxa, como ela pôde fazer isso com a pipoca?

Let's see. What did she do to the pop... hmm? That was not popcorn!

Deixe-me ver. O que ela fez com a pipo... hum? Aquilo não era pipoca!

Well, it was popcorn. But then the witch in 71 came by and she turned it into a rat!

Bem, era pipoca. Mas então a bruxa do 71 apareceu e a transformou em um rato!

That's not funny, Chavo. Well, you better go see if you can find me a piece of cheese somewhere or other.

Isso não tem graça, Chaves. Bem, é melhor você ir ver se consegue um pedaço de queijo em algum lugar.

Some cheese?

Um queijo?

That's right! I need to use a piece of cheese to set a trap in order to catch the rat.

Isso mesmo! Eu preciso de um pedaço de queijo para armar uma armadilha e pegar o rato.

But the rat is still right here and...

Mas o rato ainda está bem aqui e...

I don't care! I said I need cheese!

Não me importa! Eu disse que preciso de queijo!

Oh, don't cry, Chavo. The witch wasn't able to catch me.

Oh, não chore, Chaves. A bruxa não conseguiu me pegar.

I'm not crying about that.

Não estou chorando por isso.

Then what's the deal?

Então qual é o problema?

Manny wants some cheese to catch the rat in his bag.

Manny quer um pouco de queijo para pegar o rato na sacola dele.

You said he wants some cheese?

Você disse que ele quer um pouco de queijo?

Yeah, and where will I get it?

Sim, e onde vou conseguir?

Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep.

Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep.

Chavo, I just heard that that kind, sweet Manny would like a piece of cheese.

Chaves, acabei de ouvir que aquele gentil e doce Manny gostaria de um pedaço de queijo.

The poor deer must be very hungry and didn't have enough money to buy some himself.

O pobre cervo deve estar com muita fome e não tinha dinheiro suficiente para comprar sozinho.

Here, take this to him. Go on.

Aqui, leve isso para ele. Vá.

What if she put a curse on the cheese and turned it into a rat like she did with your popcorn?

E se ela colocou uma maldição no queijo e o transformou em um rato como ela fez com sua pipoca?

Hmm. You mean that the witch in 71 took my popcorn and cast a spell that turned it into a rat?

Hum. Você quer dizer que a bruxa do 71 pegou minha pipoca e lançou um feitiço que a transformou em um rato?

That's true, that's true, that's true. Here.

É verdade, é verdade, é verdade. Aqui.

Let me see.

Deixe-me ver.

Actually, I better not take a bite out of this cheese.

Na verdade, é melhor eu não dar uma mordida neste queijo.

The spell that could turn the cheese into a rat might not go into effect until it's in my tummy.

O feitiço que poderia transformar o queijo em um rato pode não fazer efeito até que esteja na minha barriga.

What is it? Ah, you still got it there, huh?

O que é? Ah, você ainda tem isso aí, hein?

Very well. This will be much easier.

Muito bem. Isso será muito mais fácil.

Goodbye.

Adeus.

What did Manny say?

O que Manny disse?

He thought your cheese was too cheesy.

Ele achou seu queijo muito "queijoso".

Very well then. I'll just have it for my breakfast.

Muito bem então. Vou comê-lo no café da manhã.

Did somebody kiss her?

Alguém a beijou?

Hey, Chavo. Somebody let the rat out of the bag.

Ei, Chaves. Alguém deixou o rato sair da sacola.

Jeepers.

Caramba.

I'll get it.

Eu pego.

What are you doing?

O que você está fazendo?

Animals aren't allowed. I'm gonna have to shoot it.

Animais não são permitidos. Vou ter que atirar nele.

No, Chavo. Don't do it. She's just a cute little rat.

Não, Chaves. Não faça isso. Ela é só uma ratinha fofa.

Dad!

Pai!

What's happening? What's going on?

O que está acontecendo? O que está havendo?

Chavo just ran off shouting something about shooting her with his slingshot.

Chaves acabou de sair correndo gritando algo sobre atirar nela com seu estilingue.

Shoot who?

Atirar em quem?

Oh, Chavo! Oh, Chavo!

Oh, Chaves! Oh, Chaves!

Oh, what?

Oh, o quê?

Oh, Chavo!

Oh, Chaves!

Oh, this is getting old.

Oh, isso está ficando chato.

Do you realize the gravity of this?

Você percebe a gravidade disso?

I'm afraid you're going to have to leave the neighborhood.

Receio que você terá que sair da vizinhança.

But I'm not an animal.

Mas eu não sou um animal.

Listen, I know that you're not able to fully comprehend the consequences of your acts,

Escute, eu sei que você não consegue compreender totalmente as consequências de seus atos,

but I'm afraid you're going to have to go on the run before the police arrive and find the body.

mas receio que você terá que fugir antes que a polícia chegue e encontre o corpo.

What body? I actually missed.

Que corpo? Eu errei na verdade.

Huh? You missed?

Hã? Você errou?

Yeah, it's not easy to hit that kind of animal.

Sim, não é fácil acertar esse tipo de animal.

Chavo, you're calling Miss Pinster an animal?

Chaves, você está chamando a Senhorita Pinster de animal?

I am?

Estou?

Yes. The least you can do is show some respect for her body.

Sim. O mínimo que você pode fazer é mostrar algum respeito pelo corpo dela.

What body is that?

Que corpo é esse?

I'm talking about Miss Pinster.

Estou falando da Senhorita Pinster.

Just because she looks like a witch doesn't mean that you can call her an animal.

Só porque ela parece uma bruxa não significa que você possa chamá-la de animal.

Pardon me?

Perdão?

Oh, uh, Chavo was just...

Oh, uh, Chaves estava apenas...

Aren't you dead?

Você não está morta?

Who?

Quem?

You!

Você!

Not that I'm aware of.

Não que eu saiba.

You mean that all this time you were thinking that Miss Pinster was deader than a doornail?

Você quer dizer que todo esse tempo você estava pensando que a Senhorita Pinster estava mais morta do que uma porta?

Yes, because you said that Chavo wanted to shoot her with his slingshot.

Sim, porque você disse que o Chaves queria atirar nela com seu estilingue.

And she was lying on the ground like an old rag and...

E ela estava deitada no chão como um trapo velho e...

Like a what?

Como um o quê?

I mean...

Eu quero dizer...

No, Miss Pinster fainted because she saw the rat that Chavo was trying to shoot with his slingshot.

Não, a Senhorita Pinster desmaiou porque viu o rato que o Chaves estava tentando atirar com seu estilingue.

Uh, wait a minute, wait a minute.

Uh, espere um minuto, espere um minuto.

You mean you were trying to shoot a rat?

Você quer dizer que estava tentando atirar em um rato?

Well, it looked like a rat, but it was really popcorn.

Bem, parecia um rato, mas na verdade era pipoca.

Speaking of which, where is the rat anyway?

Por falar nisso, onde está o rato, afinal?

Ah! So it wasn't Manny being rude, but instead it was your idea of a practical joke.

Ah! Então não foi o Manny sendo rude, mas sim sua ideia de uma pegadinha.

Oh, well, I just, uh...

Oh, bem, eu só, uh...

This is kind of awkward, isn't it?

Isso é meio constrangedor, não é?

Will someone please explain to me what all of this nonsense is about?

Alguém pode, por favor, me explicar sobre o que é toda essa bobagem?

Yeah, later.

Sim, depois.

Right now I gotta figure out where that rat went.

Agora eu tenho que descobrir para onde aquele rato foi.

Here, ready, ready, ready.

Aqui, pronto, pronto, pronto.

How about you?

E você?

Forget it.

Esqueça.

Come in.

Entre.

No, Joe!

Não, Joe!

Phew! Got here just in the nick of time.

Ufa! Cheguei bem na hora.

I thought I left my hat out here.

Achei que tinha deixado meu chapéu aqui fora.

Yeah, here it is.

Sim, aqui está.

Give that to me!

Dê-me isso!

Um, well, uh...

Hum, bem, uh...

Chavo, tell me what's on my head.

Chaves, me diga o que está na minha cabeça.

It's your hat.

É o seu chapéu.

But underneath my hat?

Mas debaixo do meu chapéu?

It's your head.

É a sua cabeça.

And between my head and my hat?

E entre minha cabeça e meu chapéu?

It's the rat.

É o rato.

Oh.

Oh.

Ah!

Ah!

Ha ha ha!

Hahaha!

I'm a Hulk!

Eu sou um Hulk!

And he's a Barbie!

E ele é uma Barbie!

Expandir Legenda

Kiko está chateado porque o Professor Girafales lhe deu um cachorrinho, mas sua mãe o devolveu devido à proibição de animais do Seu Barriga. Junior e Zombo discutem por biscoitos achados no chão. Para mostrar boa índole, Junior divide os biscoitos e revela o motivo da tristeza de Kiko.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos