Gotcha
Te peguei
But you've got to admit that I'm getting better at treetop tag yes, you act more like an ape every day
Mas você tem que admitir que estou melhorando na marcação de copas de árvores. Sim, você age mais como um macaco a cada dia.
Heard such a sweet sentiment
Ouvi um sentimento tão doce
They're coming!
Eles estão chegando!
Who?
Quem?
Unhand her, you savage wild man!
Solte-a, seu homem selvagem!
Eleanor?
Leonor?
Eleanor! Greenlee! Hazel!
Eleanor! Greenlee! Hazel!
What are you doing?
O que você está fazendo?
We've come to rescue you.
Viemos para resgatar você.
Rescue?
Resgatar?
Put your faith in what you must believe in
Coloque sua fé naquilo em que você deve acreditar
Two worlds, one family
Dois mundos, uma família
Trust your heart, let faith decide
Confie no seu coração, deixe a fé decidir
To guide these lives, to guide these lives we see
Para guiar essas vidas, para guiar essas vidas, nós vemos
Put your faith in what you must believe in
Coloque sua fé naquilo em que você deve acreditar
Two worlds, one family
Dois mundos, uma família
Stay back!
Fique para trás!
Come, Jane! Hurry!
Vamos, Jane! Depressa!
Greenleaf!
Folha verde!
Back! Back!
De volta! De volta!
Captain Gerald!
Capitão Gerald!
Help us!
Ajude-nos!
Good day, Miss Porter. Tarzan.
Bom dia, Srta. Porter. Tarzan.
Captain Gerald!
Capitão Gerald!
Ladies, I'll be heading back to the ship now.
Senhoras, estou voltando para o navio agora.
Enjoy your visit.
Aproveite sua visita.
What? No! Wait!
O quê? Não! Espera!
Leave us here!
Deixe-nos aqui!
Don't worry, Jane.
Não se preocupe, Jane.
We'll protect you from the savage wild man.
Nós protegeremos você do homem selvagem.
No, no, you don't understand.
Não, não, você não entende.
No, let go. Let go. Let go!
Não, deixa ir. Deixa ir. Deixa ir!
I don't need to be rescued.
Não preciso ser resgatado.
I tried to tell them that you stayed behind by your own choice
Eu tentei dizer a eles que você ficou para trás por escolha própria
and that you were perfectly safe and happy here in the jungle,
e que você estava perfeitamente seguro e feliz aqui na selva,
but they wouldn't listen.
mas eles não quiseram ouvir.
And then when I told them about the wild man...
E então quando eu contei a eles sobre o homem selvagem...
Savage wild man!
Homem selvagem!
Tarzan is not a savage wild man.
Tarzan não é um homem selvagem.
You see, he was raised from infancy by gorillas.
Veja, ele foi criado desde a infância por gorilas.
Of course.
Claro.
Yes, one of your father's science projects.
Sim, um dos projetos científicos do seu pai.
Jane, perhaps you could put it back in its cage now.
Jane, talvez você possa colocá-lo de volta na gaiola agora.
Cage? He's got a cage.
Gaiola? Ele tem uma gaiola.
No, no, no, no, no. You don't understand. Tarzan's not a science project. He's my husband.
Não, não, não, não, não. Você não entende. Tarzan não é um projeto de ciências. Ele é meu marido.
You see, Professor, when you didn't return to England with Jane as scheduled, we were sure that something...
Veja, Professor, quando você não retornou para a Inglaterra com Jane como planejado, tivemos certeza de que algo...
Something terrible must have happened to keep you here.
Algo terrível deve ter acontecido para você ficar aqui.
Yes, and then we heard the rumours.
Sim, e então ouvimos os rumores.
The rumours? Oh, my. We never meant to cause so much worry.
Os boatos? Nossa. Nunca foi nossa intenção causar tanta preocupação.
Well, as you can see, we couldn't be better. Tea?
Bem, como você pode ver, não poderíamos estar melhores. Chá?
What an unusual flavour. Do I taste a hint of dirt?
Que sabor incomum. Sinto um toque de terra?
Oh, well, maybe just a hint. Sorry.
Ah, bem, talvez seja só uma dica. Desculpe.
It's the best we can do with dried figs and banana leaves.
É o melhor que podemos fazer com figos secos e folhas de bananeira.
Oh, you've done a splendid job, considering the, you know, circumstances.
Ah, você fez um trabalho esplêndido, considerando as circunstâncias.
circumstances yes you have quite a quaintly craft a little home here yes it does have its own charm
circunstâncias sim você tem um artesanato bastante pitoresco uma pequena casa aqui sim ela tem seu próprio charme
doesn't it in fact it was originally built by tarzan's parents really tarzan do tell us more
não é que na verdade foi construído originalmente pelos pais do Tarzan, realmente Tarzan nos conte mais
about your family i i never knew them oh they were killed by sabor the leopard in this room
sobre sua família eu nunca os conheci oh eles foram mortos por sabor o leopardo nesta sala
Oh.
Oh.
Right there.
Bem ali.
Oh Tarzan!
Ah, Tarzan!
If it's not too much trouble, do you think that you could gather some fruit for us dear?
Se não for muito incômodo, você acha que poderia colher algumas frutas para nós, querida?
I'll be right back.
Já volto.
Oh no, no hurry really, take your time.
Ah, não, não tenha pressa, vá com calma.
So how's it going with the troublemakers?
Então, como vão as coisas com os encrenqueiros?
They aren't troublemakers.
Eles não são encrenqueiros.
They're Jane's friends.
Eles são amigos de Jane.
Ah, same thing.
Ah, a mesma coisa.
Personally, I don't trust anyone who wears clothes.
Pessoalmente, não confio em ninguém que use roupas.
What are they hiding anyway?
O que eles estão escondendo afinal?
I like Jane's friends. They smell nice.
Gosto dos amigos da Jane. Eles cheiram bem.
Yeah, well, they can smell all they want.
Sim, bem, eles podem cheirar o quanto quiserem.
I'm just saying, you better keep your guard up, Tarzan.
Só estou dizendo que é melhor você ficar em guarda, Tarzan.
Pretty soon, Jane's gonna want you to start acting all civilized.
Em breve, Jane vai querer que você comece a agir de forma civilizada.
And then it's goodbye vines, hello pants.
E então é adeus vinhas, olá calças.
Jane doesn't want to.
Jane não quer.
Guess we showed them!
Acho que mostramos a eles!
Oh dear, Jane. Tarzan's not at all the type of man we expected you to settle down with.
Ai, Jane. Tarzan não é o tipo de homem com quem esperávamos que você se casasse.
Not that we don't see why you did.
Não que não entendamos o porquê.
Quite. He's rather robustly proportioned.
Exatamente. Ele é bem proporcionado.
Yes. Well, I'm very happy living here in the jungle with Tarzan.
Sim. Bem, estou muito feliz morando aqui na selva com o Tarzan.
Happy? In the jungle?
Feliz? Na selva?
My, you certainly have changed.
Nossa, você certamente mudou.
Changed? In what way?
Mudou? De que maneira?
Well, what Eleanor is saying is the Jane Porter we went to finishing school with was a proper lady.
Bem, o que Eleanor está dizendo é que a Jane Porter com quem fomos para a escola de aperfeiçoamento era uma mulher de verdade.
And now, well, though it is quite lovely, you do live in what is essentially a...
E agora, bem, embora seja muito bonito, você mora no que é essencialmente um...
A tree. You live in a tree.
Uma árvore. Você vive em uma árvore.
But I'm still that proper lady. I'm still the same Jane Porter that you went to finishing school with.
Mas eu ainda sou aquela moça de verdade. Ainda sou a mesma Jane Porter com quem você estudou na escola.
I mean, with whom you went to finishing school.
Quero dizer, com quem você fez a escola de aperfeiçoamento.
Yes, in fact, you'll be very impressed to find that I've already organized a picnic for tomorrow.
Sim, de fato, você ficará muito impressionado ao saber que já organizei um piquenique para amanhã.
Oh, I do love picnics.
Ah, eu adoro piqueniques.
So put on your Sunday best, ladies. You'll see that here in the jungle we can be quite civilized.
Então, vistam suas melhores roupas de domingo, meninas. Vocês verão que aqui na selva podemos ser bem civilizados.
I got fruit.
Eu tenho frutas.
Oh, Tarzan, this is going to be absolutely splendid.
Ah, Tarzan, isso vai ser absolutamente esplêndido.
Splendid! We'll have lunch and we'll recite sonnets and we'll play badminton, just like those lovely picnics I hosted in England.
Esplêndido! Almoçaremos, recitaremos sonetos e jogaremos badminton, como naqueles piqueniques maravilhosos que organizei na Inglaterra.
Why, anyone who was anyone in English society always looked forward to a port-a-picnic, if I do say so myself.
Ora, qualquer pessoa importante na sociedade inglesa sempre ansiava por um piquenique portátil, se é que posso dizer isso.
Now, be a dear and wear your father's suit, would you?
Agora, seja gentil e use o terno do seu pai, ok?
Hello, pants.
Olá, calças.
Goodbye, vines.
Adeus, videiras.
Why?
Por que?
Oh, well, in the civilized world, men don't walk around in loincloths, you know. I mean, it's just not done.
Ah, bom, no mundo civilizado, homens não andam por aí de tanga, sabe? Quer dizer, isso simplesmente não é feito.
I won't wear the suit.
Não usarei o terno.
Why not?
Por que não?
You're embarrassed by me.
Você está envergonhado de mim.
Oh, it's not like that at all.
Ah, não é nada disso.
I won't pretend to be something I'm not.
Não vou fingir ser algo que não sou.
Tarzan!
Tarzan!
Oh.
Oh.
Gorgeous day for a picnic, isn't it?
Dia lindo para um piquenique, não é?
We aren't going much further, are we, Jane, dear?
Não vamos muito longe, não é, querida Jane?
I'm afraid... well, I hate to be a bother, but...
Receio... bem, detesto incomodar, mas...
Our feet are killing us!
Nossos pés estão nos matando!
Won't be long now!
Já não vai demorar muito!
What was that?
O que é que foi isso?
Jane, I'm sorry to be a nervous Nelly, but I thought I heard something.
Jane, desculpe-me por ser uma Nelly nervosa, mas achei que ouvi alguma coisa.
Oh, now, now, don't be frightened.
Ah, agora, agora, não tenha medo.
Just look around you. I sort of find it rather like an English garden with a...
Basta olhar ao seu redor. Eu acho que é como um jardim inglês com...
An English garden with a 15-foot python.
Um jardim inglês com uma píton de 4,5 metros.
So, where is your big, strong, protective Tarzan, anyway?
Então, onde está seu grande, forte e protetor Tarzan?
He was unable to attend.
Ele não pôde comparecer.
But perhaps you'll enjoy this
Mas talvez você goste disto
Spectacular ladies welcome to my paradise
Senhoras espetaculares, bem-vindas ao meu paraíso
I could just get up this tree.
Eu poderia simplesmente subir nesta árvore.
Oh dear.
Oh céus.
Professor?
Professor?
Yes, yes, I'm just on my way up to see you and I...
Sim, sim, estou indo ver você e eu...
Whoa!
Uau!
Oh!
Oh!
No, no, no, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não, não, não.
I can manage.
Eu consigo.
What was it that you wanted to see me about?
Sobre o que você queria me ver?
You came to see me?
Você veio me ver?
Oh, right, right, right, right, right, yes.
Ah, certo, certo, certo, certo, certo, sim.
I heard about your little spat with Jane.
Fiquei sabendo da sua pequena briga com Jane.
She's embarrassed by me.
Ela está envergonhada de mim.
You know Jane was raised in a society that sometimes values what others think of you
Você sabe que Jane foi criada em uma sociedade que às vezes valoriza o que os outros pensam de você
more than what you think of yourself.
mais do que você pensa sobre si mesmo.
Well, that doesn't make any sense.
Bom, isso não faz sentido algum.
No, no, no, no, much of society doesn't.
Não, não, não, não, grande parte da sociedade não o faz.
If I may, Tarzan, Jane lives in your jungle world every day.
Se me permite, Tarzan, Jane vive em seu mundo de selva todos os dias.
Would it be so terrible to live in her civilized world for just one?
Seria tão terrível viver em seu mundo civilizado por apenas um?
No, it wouldn't.
Não, não faria.
Thank you, Professor.
Obrigado, Professor.
That's my boy!
Esse é meu garoto!
You, uh, Tarzan?
Você, uh, Tarzan?
Yes, I should like to get down now, if you'd...
Sim, eu gostaria de descer agora, se você...
Hello? Hello?
Olá? Olá?
Oh, Jane! This is all so delightful, Jane.
Ah, Jane! Isso tudo é tão maravilhoso, Jane.
Perhaps the jungle isn't so savage after all.
Talvez a selva não seja tão selvagem assim.
Ah, you see, I told you.
Ah, veja bem, eu lhe disse.
We can be quite civilised when we want to be.
Podemos ser bastante civilizados quando queremos.
Listen to me, you cat.
Escute-me, seu gato.
You just don't even consider making us your dinner
Você nem sequer considera fazer seu jantar para nós
because, you see, I mean, look at us.
porque, veja bem, quero dizer, olhe para nós.
We're thin. We're nearly skin and bones.
Somos magros. Somos quase pele e osso.
And I have it on good authority that the English taste quite gamey.
E sei de fonte confiável que os ingleses têm um sabor bem forte de caça.
Indeed.
De fato.
Oh, yes, and quite gamey.
Ah, sim, e bem bravo.
And grishy.
E macabro.
Hurry!
Pressa!
They're coming!
Eles estão chegando!
Out of my way!
Saiam da minha frente!
What was that?
O que é que foi isso?
Hold on!
Aguentar!
Whoo-hoo!
Uhuu!
Ahh!
Ahh!
Hoo! My, that was refreshing, wasn't it?
Nossa! Que refrescante, não é mesmo?
Yes, well...
Sim, bem...
Jane, I don't suppose you know where we are, do you?
Jane, acho que você não sabe onde estamos, não é?
Lost. Hopelessly lost in a savage jungle.
Perdido. Irremediavelmente perdido em uma selva selvagem.
Well, that's a bit of an exaggeration.
Bem, isso é um pouco de exagero.
A bit.
Um pouco.
It's getting dark. What do we do?
Está escurecendo. O que fazemos?
Now, girls, I've picked up a thing or two from Tarzan,
Agora, meninas, eu aprendi uma coisa ou duas com Tarzan,
and if there's anyone who eats, breathes and sleeps the jungle,
e se há alguém que come, respira e dorme a selva,
it's Tarzan.
é o Tarzan.
Introducing Mr. Fancy Pants!
Apresentando o Sr. Calças Elegantes!
Oh, you look good, Tarzan. Very civilized.
Ah, você está ótimo, Tarzan. Muito civilizado.
Jane's gonna be so proud.
Jane vai ficar muito orgulhosa.
Oh, Don, would you look at that?
Ah, Don, você olhou para isso?
We missed the whole picnic. Too bad.
Perdemos o piquenique inteiro. Que pena.
Well, if somebody didn't stop for termites...
Bom, se alguém não parasse por causa dos cupins...
Oh, like they were gonna save anything decent at this picnic.
Ah, como se eles fossem guardar alguma coisa decente neste piquenique.
Hey, fancy pants. Party's over.
Ei, galera chique. A festa acabou.
Come on, let's go chase the flamingos.
Vamos perseguir os flamingos.
Hmm.
Hum.
Nuru and Sita were here.
Nuru e Sita estavam aqui.
The panthers?
As panteras?
Oh, no!
Oh não!
Jay was always so nice,
Jay sempre foi tão legal,
and her friends smelled so pretty.
e suas amigas cheiravam tão bem.
Oh, why, cruel fate?
Ah, por que, destino cruel?
Why?
Por que?
Um, this isn't gonna interfere
Hum, isso não vai interferir
with my flamingo-chasing plan, is it?
com meu plano de caçar flamingos, é isso?
Jane and her friends are still alive, and we're going to find them.
Jane e seus amigos ainda estão vivos e vamos encontrá-los.
Right. If we can just make it to the Baboon Stream, we should be able to get home. Right, girls?
Certo. Se conseguirmos chegar ao Riacho Babuíno, conseguiremos voltar para casa. Certo, meninas?
Jane, dear, please. We're trying our best to follow you, but I'm afraid that, well...
Jane, querida, por favor. Estamos fazendo o possível para acompanhá-la, mas receio que, bem...
We're getting blisters.
Estamos ficando com bolhas.
It's true.
É verdade.
Oh, do forgive my thoughtlessness.
Ah, perdoe minha falta de consideração.
Here, I know what will help.
Aqui, eu sei o que vai ajudar.
Oh, my shoes.
Ah, meus sapatos.
See, you'll be able to go much faster
Veja, você poderá ir muito mais rápido
if we just make a few minor adjustments to the wardrobe.
se fizermos apenas alguns pequenos ajustes no guarda-roupa.
Oh, good heavens.
Oh, meu Deus.
No!
Não!
Oh, no, but Jane, they're Italian.
Ah, não, mas Jane, eles são italianos.
You know that that leather, they are shoes.
Você sabe que aquele couro, eles são sapatos.
Now step lively, girls.
Agora, meninas, andem com calma.
What if someone sees us?
E se alguém nos vir?
The only thing we have to worry about is them seeing us.
A única coisa com que temos que nos preocupar é que eles nos vejam.
How do we get around them?
Como contorná-los?
It's dark. Now I'm scared.
Está escuro. Agora estou com medo.
Hello? We're with Tarzan. Panthers run at the mere sight of him.
Olá? Estamos com o Tarzan. As panteras fogem só de vê-lo.
That was yesterday. Today he's wearing pants.
Isso foi ontem. Hoje ele está de calça.
Huh. You got a point.
Hum. Você tem razão.
This way.
Por aqui.
It's just a little algae. It'll wash right off.
É só um pouquinho de alga. Vai sair rapidinho.
Here. We'll use these to breathe.
Aqui. Vamos usar isso para respirar.
Jane, I'm not sure I understand. You expect us to go under this... this filth?
Jane, não sei se entendi. Você espera que a gente vá para debaixo dessa... dessa imundície?
It's the only way the panthers will completely lose our scent.
É a única maneira de as panteras perderem completamente o nosso cheiro.
I think we lost them.
Acho que os perdemos.
Leech!
Sanguessuga!
Get it off!
Tire isso!
Maria, I'm going faint!
Maria, vou desmaiar!
Because of leech, it's sucking my precious lifeblood!
Por causa da sanguessuga, ela está sugando meu precioso sangue!
It's draining my marrow!
Está drenando minha medula!
It's...
Isso é...
A leaf.
Uma folha.
So much for keeping it quiet.
Tanto faz manter isso em segredo.
Terribly sorry.
Sinto muito.
Don't be greenly.
Não seja ecológico.
Jane, what sort of outing is this anyway?
Jane, que tipo de passeio é esse?
First you strip us to our unmentionables,
Primeiro você nos desnuda até as partes íntimas,
and then you shove us into the muck?
e depois você nos joga na lama?
In what? What will you have us do next?
Em quê? O que você quer que façamos agora?
Grunt like gorillas and swing from the trees?
Grunhir como gorilas e balançar nas árvores?
If it keeps us alive.
Se isso nos mantém vivos.
In case you hadn't noticed, this is the jungle.
Caso você não tenha notado, esta é a selva.
It's not a garden party, and I never should have pretended it was.
Não é uma festa no jardim, e eu nunca deveria ter fingido que era.
But right now our survival depends upon you doing what I say without argument.
Mas agora nossa sobrevivência depende de você fazer o que eu digo sem discutir.
Are we understood?
Estamos compreendidos?
Well, that's more like it.
Bem, é mais ou menos isso.
So, would it help if we grunted like gorillas?
Então, ajudaria se grunhissemos como gorilas?
Oh, Tarzan! Thank heaven!
Ah, Tarzan! Graças a Deus!
Oh, my! I never realized Tarzan was so...
Nossa! Nunca imaginei que o Tarzan fosse tão...
sweet and muscular.
doce e musculoso.
You say something, Eleanor.
Diga alguma coisa, Eleanor.
No, I didn't say...
Não, eu não disse...
Oh, James!
Ah, James!
Tauzen, no!
Tauzen, não!
Oh, no.
Oh não.
Jane, no!
Jane, não!
Use this vine.
Use esta videira.
Go!
Ir!
Jane!
Jane!
Go, Shane!
Vai, Shane!
You can do it!
Você consegue!
You're almost there!
Você está quase lá!
Oh, Jane.
Ah, Jane.
You're so lucky.
Você tem muita sorte.
Oh, Jane, thank you for a truly memorable visit.
Oh, Jane, obrigada por uma visita verdadeiramente memorável.
You lead a remarkable life.
Você leva uma vida extraordinária.
I envy you, Jane. You have everything.
Eu invejo você, Jane. Você tem tudo.
And I do mean everything.
E eu quero dizer tudo mesmo.
He doesn't have a brother, does he? Or a cousin? I'm not choosing.
Ele não tem um irmão, tem? Ou um primo? Não vou escolher.
We're going to miss you so much!
Sentiremos muito a sua falta!
Oh, come now, show some decorum.
Ah, vamos lá, mostre um pouco de decoro.
Bye-bye!
Bye Bye!
I'll miss you!
Vou sentir sua falta!
I hope I see you soon!
Espero ver você em breve!
Jane, do you miss London?
Jane, você sente falta de Londres?
Oh, well, every now and again, but my friends were right.
Ah, bem, de vez em quando, mas meus amigos estavam certos.
I have changed, and I like it.
Eu mudei e gosto disso.
So, Mr. Fancy Pants, you think you'd be up for another round of treetop tag?
Então, Sr. Calças Elegantes, você acha que toparia outra rodada de pega-pega no topo das árvores?
You're it!
Você é isso!
Hello? Tarzan? Anybody? I'm getting rather hungry, you know.
Alô? Tarzan? Alguém? Estou ficando com fome, sabia?
It's nearly time for some Hakuna Matata with those grub-grabbers Timon and Pumbaa, next on Disney Cinemagic.
Está quase na hora de assistir Hakuna Matata com os ladrões Timão e Pumba, no próximo episódio do Disney Cinemagic.
They just love bugs!
Eles adoram insetos!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
