And now prepare to be bedazzled!
E agora prepare-se para ficar deslumbrado!
Alakazam bibbity dood!
Alakazam bibbity dood!
Oh! Let go of my hand!
Ah! Solte minha mão!
This works better with a rabbit.
Isso funciona melhor com um coelho.
Still, it's magic.
Ainda assim, é mágica.
Oh Tarzan, it's not true magic. Just some misdirection and slight of hand.
Ah, Tarzan, não é mágica de verdade. Só um truque de despiste e um truque de mágica.
Remember, appearances can be deceiving.
Lembre-se, as aparências enganam.
Now, for my next trick, I'll need a volunteer.
Agora, para meu próximo truque, preciso de um voluntário.
Take Tantor!
Tome Tantor!
Tart-coat!
Casaco de torta!
A smaller volunteer, perhaps?
Um voluntário menor, talvez?
Oh, very well, then. I'll put myself in harm's way.
Ah, então está bem. Vou me colocar em perigo.
Chop-chop!
Pique-pique!
I don't like where this is going.
Não gosto de onde isso está indo.
I have a low tolerance for gore.
Tenho baixa tolerância a sangue.
Hello?
Olá?
Is anybody out there?
Tem alguém aí?
Crestidigitalius!
Crestidigitalius!
What do you think, Tarzan?
O que você acha, Tarzan?
Too clever by half?
Inteligente demais?
You people are sick.
Vocês estão doentes.
Oh, poppycock! Jane's unharmed!
Que bobagem! Jane está ilesa!
Observe!
Observar!
It's like the professor said.
É como o professor disse.
Appearances can be deceiving.
As aparências enganam.
Guys, something's out here.
Pessoal, tem algo errado aqui.
You're just freaked out because of the magic show.
Você está assustado por causa do show de mágica.
I don't see it.
Eu não vejo isso.
Leopard men!
Homens leopardos!
Is this part of the show?
Isso faz parte do show?
Put your faith in what you most believe in
Coloque sua fé naquilo em que você mais acredita
Two worlds, one family
Dois mundos, uma família
Trust your heart, let faith decide
Confie no seu coração, deixe a fé decidir
To guide these lives, to guide these lives
Para guiar essas vidas, para guiar essas vidas
We sing
Nós cantamos
Put your faith in what you most believe in
Coloque sua fé naquilo em que você mais acredita
Two worlds, one family
Dois mundos, uma família
Oh, no!
Oh não!
En garde, unruly beast!
Em guarda, besta indisciplinada!
No!
Não!
Tarzan, run!
Tarzan, corra!
No!
Não!
Queen Lah has obviously sent her leopard men to retrieve you!
A Rainha Lah obviamente enviou seus homens leopardos para resgatá-lo!
Well then she'll be disappointed!
Pois então ela ficará decepcionada!
No! Tarzan!
Não! Tarzan!
Jane!
Jane!
Tawzal!
Tawzal!
Tawzal!
Tawzal!
What a nap.
Que soneca.
I had the strangest dream.
Eu tive um sonho muito estranho.
The leopard men took Gene.
Os homens leopardos levaram Gene.
That was no dream.
Aquilo não foi um sonho.
Queen La, leopard men.
Rainha La, homens leopardos.
All this means we're going to Opar, huh?
Tudo isso significa que vamos para Opar, hein?
Opar.
Opar.
Oh, really? We can't need all this junk.
Sério? Não precisamos de toda essa tralha.
No, no, I assure you, Turf, we've brought nothing but the essentials.
Não, não, eu lhe asseguro, Turf, nós não trouxemos nada além do essencial.
First aid, food and water, weapons...
Primeiros socorros, comida e água, armas...
A teapot.
Um bule de chá.
Naturally.
Naturalmente.
Jane will appreciate a spot of tea after her harrowing ordeal.
Jane apreciará um chá depois de sua terrível provação.
I'd rather save a leopard Tarzan did you hear a
Eu prefiro salvar um leopardo Tarzan você ouviu um
La!
Lá!
She said she needs my help.
Ela disse que precisa da minha ajuda.
Oh, well, then maybe it was a poor time to kidnap your wife!
Ah, bem, então talvez não fosse uma boa hora para sequestrar sua esposa!
Please! I don't have my magic staff!
Por favor! Não tenho meu cajado mágico!
Careful, Tarzan. All may not be as it appears.
Cuidado, Tarzan. Nem tudo pode ser o que parece.
This could be a trap.
Isso pode ser uma armadilha.
Well done, Tarzan. Thank you.
Muito bem, Tarzan. Obrigado.
Where's Jane?
Onde está Jane?
How should I know? She's your wife.
Como eu vou saber? Ela é sua esposa.
Your leopard men took her.
Seus homens leopardos a levaram.
Leopard men?
Homens leopardos?
Yes.
Sim.
Tarzan, I had nothing to do with this.
Tarzan, eu não tive nada a ver com isso.
The leopard men, they've rebelled and taken over Opa.
Os homens leopardos se rebelaram e tomaram conta de Opa.
They took my staff and left me here to die.
Eles pegaram meu cajado e me deixaram aqui para morrer.
Why did they take Jane?
Por que eles levaram Jane?
I... I don't know.
Eu... eu não sei.
No.
Não.
Wait, where are you going?
Espera, aonde você está indo?
Opar, to save Jane.
Opar, para salvar Jane.
You heard him, Tally-ho!
Você ouviu, Tally-ho!
Tarzan, the Leopard Men will be waiting for you.
Tarzan, os Homens Leopardo estarão esperando por você.
They'll kill you.
Eles vão te matar.
I'll take my chances.
Vou arriscar.
Wait! Listen to me.
Espere! Escute-me.
I can get you past the Leopard Men.
Eu posso fazer você passar pelos Homens Leopardo.
We don't need her, my boy.
Não precisamos dela, meu rapaz.
We're a formidable force on our own.
Somos uma força formidável por conta própria.
We got a lethal teapot.
Temos um bule de chá letal.
I am your only hope of saving Jane.
Eu sou sua única esperança de salvar Jane.
We must move fast.
Precisamos agir rápido.
Don't worry about us. We know the way.
Não se preocupe conosco. Nós conhecemos o caminho.
Are you the one in charge here?
Você é quem está no comando aqui?
Because if so, please tell Queen La that I have no intention of begging for my life.
Porque se for assim, por favor diga à Rainha La que não tenho intenção de implorar pela minha vida.
And if it means slashing and clawing me, I just wish you'd get on with it.
E se isso significa me cortar e arranhar, eu só queria que você continuasse com isso.
That is what you're going to do, isn't it?
É isso que você vai fazer, não é?
What am I to do with...
O que devo fazer com...
We're running out of time.
Estamos ficando sem tempo.
You'll never get past the front gate, but I know another way.
Você nunca passará pelo portão da frente, mas eu conheço outro caminho.
These catacombs wind under the entire city.
Essas catacumbas serpenteiam por toda a cidade.
We'll slip in right under their whiskered noses.
Nós vamos passar bem debaixo dos seus narizes bigodudos.
Careful where you step.
Cuidado onde pisa.
Some of these rocks have appetites.
Algumas dessas rochas têm apetite.
What do you mean?
O que você quer dizer?
What do you mean?
O que você quer dizer?
Oh, it's so nice to have a man around.
Ah, é tão bom ter um homem por perto.
Not interested.
Não estou interessado.
Neither were they.
Eles também não.
What are they doing to Jane?
O que estão fazendo com Jane?
Tarzan, you stop the Leopard Men. I'll get my staff.
Tarzan, você detém os Homens-Leopardo. Eu vou pegar meu cajado.
Run, Jane!
Corra, Jane!
Jane?
Jane?
Sorry, Jane dear. This isn't for commoners.
Desculpe, querida Jane. Isto não é para plebeus.
Where are your manners?
Onde estão suas maneiras?
Bow before your queen.
Curve-se diante de sua rainha.
Much better.
Muito melhor.
Jane?
Jane?
Thank you for helping me save Jane.
Obrigado por me ajudar a salvar Jane.
It's always about Jane, isn't it?
É sempre sobre Jane, não é?
Pity we made such a good team, Tarzan.
Pena que formamos uma equipe tão boa, Tarzan.
Now then, my pets, time to remind you
Agora, meus bichinhos, é hora de lembrá-los
who's the master of this house!
quem é o dono desta casa!
And you, Kaj.
E você, Kaj.
Correct me if I'm wrong, but this little insurrection was your idea, was it not?
Corrija-me se eu estiver errado, mas essa pequena insurreição foi ideia sua, não foi?
I thought as much.
Eu pensei o mesmo.
But not to worry.
Mas não se preocupe.
I'm not going to dispose of you.
Não vou me livrar de você.
At least, not until I think of an especially gruesome and painful way of doing it.
Pelo menos, não até eu pensar em uma maneira especialmente horrível e dolorosa de fazer isso.
Ha ha ha ha ha ha ha!
Há há há há há há há!
Jean?
Jean?
What's happened to Mrs. Tarzan?
O que aconteceu com a Sra. Tarzan?
Is she okay? Does she need air? Should I get warm towels?
Ela está bem? Precisa de ar? Devo comprar toalhas quentes?
Boy, you are good in a crisis.
Rapaz, você é bom em crises.
Really? You think?
Sério? Você acha?
Oh, yeah. And you pick up on sarcasm real good, too.
Ah, sim. E você também percebe muito bem o sarcasmo.
Oh, tea. Thanks, Turk.
Ah, chá. Obrigado, Turk.
Ugh. Wha... What happened? Where are we?
Argh. O qu... O que aconteceu? Onde estamos?
Opar, I saved you from the Leopard Men. Queen La helped.
Opar, eu salvei você dos Homens Leopardo. A Rainha La ajudou.
What? Queen La? No, it's the Leopard Men who need to be rescued. We must go back.
O quê? Rainha La? Não, são os Homens-Leopardo que precisam ser resgatados. Temos que voltar.
Jane, my dear, I'm afraid you're confused.
Jane, minha querida, receio que você esteja confusa.
No, Daddy. La made the Leopard Men into the monsters they are.
Não, papai. Ela transformou os Homens Leopardo nos monstros que eles são.
And all they want is to go back to being normal people again.
E tudo o que eles querem é voltar a ser pessoas normais.
What does that have to do with you?
O que isso tem a ver com você?
The Leopard Men can only be freed from their spell by the Queen of Opar.
Os Homens Leopardo só podem ser libertados do feitiço pela Rainha de Opar.
Which is why they came for me, to make me their queen, so that I could free them.
É por isso que eles vieram atrás de mim, para me fazer sua rainha, para que eu pudesse libertá-los.
You following any of this?
Você está acompanhando alguma coisa?
The Leopard Men are good. La, bad.
Os Homens Leopardo são bons. Ou maus.
Thanks.
Obrigado.
La tricked me.
Ela me enganou.
Indeed. So perhaps it's time we pulled a trick on her.
De fato. Então talvez esteja na hora de pregar uma peça nela.
Khajj, for your act of betrayal, I've come up with a very special punishment.
Khajj, para seu ato de traição, eu criei uma punição muito especial.
One that will be permanent, painful, and yet entertaining.
Uma que será permanente, dolorosa e ainda assim divertida.
Excuse me, pardon me, hate to interrupt.
Com licença, desculpe-me, detesto interromper.
What is the meaning of this? How dare you interrupt an execution?
Qual é o significado disso? Como ousa interromper uma execução?
Oh, sorry, your majesty, Tarzan sent me.
Ah, desculpe, majestade, foi Tarzan quem me enviou.
Tarzan? Go on.
Tarzan? Vamos lá.
He sent me with gifts to thank you for helping rescue Jane.
Ele me enviou presentes para agradecer por ajudar a resgatar Jane.
How thoughtful. Carry on.
Que atencioso. Continue.
First, a marvel of the modern age.
Primeiro, uma maravilha da era moderna.
A compass! It shows you where you're going.
Uma bússola! Ela mostra para onde você está indo.
Really? Well, I'm exactly where I want to be.
Sério? Bom, estou exatamente onde quero estar.
Ah!
Ah!
Uh...
Uh...
Uh, yeah. Uh, next, uh...
Ah, sim. Ah, próximo...
Let's see, uh... Oh, I have a rare and valuable artifact.
Vamos ver, uh... Ah, eu tenho um artefato raro e valioso.
A teapot!
Um bule de chá!
A teapot?
Um bule de chá?
I'll just put it over here, right next to the compass.
Vou colocá-lo aqui, bem ao lado da bússola.
Not too tight, Tarzan. Remember, we're here to help the Leopard Men.
Não aperte muito, Tarzan. Lembre-se, estamos aqui para ajudar os Homens-Leopardo.
I can't help him if he gives us away.
Não posso ajudá-lo se ele nos entregar.
There's an opening at the top of the temple.
Há uma abertura no topo do templo.
I'll go first.
Eu vou primeiro.
Then I'll pull you up.
Então eu vou te puxar para cima.
Jane, stay down!
Jane, fique abaixada!
Tarzan!
Tarzan!
Wait! Don't hurt him! Tarzan's here to help you!
Espere! Não o machuque! O Tarzan está aqui para ajudar você!
Well, so far so good.
Bem, até agora tudo bem.
Now I only hope Handel's distraction is working.
Agora só espero que a distração de Handel esteja funcionando.
Prepare to be amazed.
Prepare-se para se surpreender.
This next gift is rich in history, steeped in mystery.
O próximo presente é rico em história e repleto de mistério.
Mystery's right. We're all out of junk.
O Mistério está certo. Estamos sem tralha.
Ah! May I present you with your very own pith helmet!
Ah! Posso lhe presentear com seu próprio capacete de medula!
Hello.
Olá.
Oopsie. Complete with its own head warmer.
Ops. Completo com seu próprio aquecedor de cabeça.
I don't think Tarzan sent you here to bring me gifts.
Não creio que Tarzan tenha enviado você aqui para me trazer presentes.
How can you look at such fine quality merchandise and think that?
Como você pode olhar para uma mercadoria de qualidade tão boa e pensar isso?
Tarzan sent you to distract me.
Tarzan enviou você para me distrair.
It's true.
É verdade.
So sorry to deceive you, love.
Sinto muito por ter te enganado, querida.
Enough games.
Chega de jogos.
Come on!
Vamos!
I'm sorry.
Desculpe.
Tantor, be a sport and extinguish the fire.
Tantor, seja gentil e apague o fogo.
But what if it's chlorinated?
Mas e se for clorado?
That stuff can really burn your sinus membranes.
Essa coisa pode realmente queimar suas membranas sinusais.
Zip it and fill it.
Feche e preencha.
Grab her!
Agarre-a!
You wretched woman!
Mulher miserável!
It's too late for compliments, my dear.
É tarde demais para elogios, minha querida.
Where's Tarzan?
Onde está Tarzan?
Tarzan!
Tarzan!
Biddy, but I am a romantic at heart, so you may share his fate.
Biddy, mas eu sou um romântico de coração, então você pode compartilhar o destino dele.
Tarzan!
Tarzan!
But you're dead!
Mas você está morto!
Appearances can be deceiving.
As aparências enganam.
Jane!
Jane!
No!
Não!
That duck is mine!
Esse pato é meu!
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Oh!
Oh!
Extraordinary. They weren't men at all.
Extraordinário. Eles não eram homens.
They were... leopards.
Eles eram... leopardos.
Everybody out!
Todo mundo para fora!
Okay, now that's what I call a magic trick.
Certo, isso sim é um truque de mágica.
Max, cutting somebody in half seems pretty lame, doesn't it?
Max, cortar alguém ao meio parece bem ridículo, não é?
Well, I'm just glad to be rid of that wicked woman.
Bom, estou feliz por ter me livrado daquela mulher má.
We are rid of her, aren't we?
Nós nos livramos dela, não é?
It would appear so, but you know what they say about appearances.
Pode parecer que sim, mas você sabe o que dizem sobre aparências.
Ha ha ha!
Ha ha ha!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
