Friends: Aquele com a Bolsa do Joey – 5×13
Ah, I can't believe we've never done this. It's so good!
Ah, não acredito que nunca fizemos isso. É tão bom!
It's so good for Monica.
É tão bom para a Monica.
Time's up! My turn.
Acabou o tempo! Minha vez.
That was half an hour? It's your timer.
Passou meia hora? É o seu cronômetro.
Okay. All right.
Certo. Tudo bem.
I don't like to brag about it, but I give the best massages.
Não gosto de me gabar, mas faço as melhores massagens.
All right, then massage me up right nice!
Certo, então faça uma massagem bem gostosa em mim!
Aah! Aah! Aah.
Ai! Ai! Ai.
It's so good, isn't it?
É tão bom, não é?
So good I don't know what I've done to deserve it.
Tão bom que não sei o que fiz para merecer.
Say goodbye to sore muscles!
Diga adeus aos músculos doloridos!
Goodbye, muscles!
Adeus, músculos!
She gives the worst massages ever.
Ela faz as piores massagens de todas.
Okay? It was like she was torturing me for information.
Tá? Parecia que ela estava me torturando para obter informações.
I wanted to give it up. I just didn't know what it was!
Eu queria ceder. Só não sabia o que era!
If it hurts that bad, you should tell her.
Se dói tanto, você deveria dizer a ela.
For the first time, I'm in a real relationship, okay?
Pela primeira vez, estou num relacionamento de verdade, ok?
I won't screw that up by telling the truth.
Não vou estragar isso contando a verdade.
Hey. Whoa, dude, look out!
Ei. Opa, cara, cuidado!
You almost crushed my hat.
Você quase amassou meu chapéu.
Sorry.
Desculpa.
And the bunny got away.
E o coelho escapou.
This would be the place where you explain the hat.
Esse seria o momento em que você explica o chapéu.
Oh. Yeah.
Ah. Sim.
There's this play, right?
Tem essa peça, sabe?
I'm up for the part of this cool, suave, international guy.
Vou fazer o teste para o papel desse cara legal, charmoso e internacional.
A real clothes horse, so I figure
Um verdadeiro manequim, então imaginei
everyone at the audition will wear ultra-hip, high fashion stuff.
que todos na audição usariam roupas ultramodernas e de alta costura.
And you'll make them all disappear?
E você vai fazê-los todos desaparecerem?
Like you could find something this sophisticated.
Como se você pudesse encontrar algo tão sofisticado.
Done!
Feito!
Joey, if you want to look good, come to the store. I'll help you.
Joey, se quiser ficar bonito, venha à loja. Eu te ajudo.
Great. Thank, Rach! Sure.
Ótimo. Obrigado, Rach! Claro.
God, please, take those off!
Meu Deus, por favor, tire isso!
All right.
Tudo bem.
Hey, Pheebs. How's it going?
Ei, Pheebs. Como vai?
Um, only okay. Because I just got back from the hospital.
Hum, só mais ou menos. Porque acabei de voltar do hospital.
Is everything okay? Are you all right?
Está tudo bem? Você está bem?
I'm fine. I'm okay. But, uh, my grandma sort of died.
Estou bem. Estou ok. Mas, uh, minha avó meio que morreu.
Pheebs, sorry. It's okay.
Pheebs, sinto muito. Está tudo bem.
She had a really incredible life.
Ela teve uma vida realmente incrível.
It's not like I won't see her again. She's gonna visit.
Não é como se eu não a fosse ver de novo. Ela vai nos visitar.
Maybe she's with us right now.
Talvez ela esteja conosco agora.
Right. She's on a new spiritual plane and she'll come to the coffeehouse.
Certo. Ela está em um novo plano espiritual e virá ao café.
I just saw two people having sex in a car right outside!
Acabei de ver duas pessoas fazendo sexo num carro lá fora!
Uh, Pheebs' grandmother just died.
A avó da Pheebs acabou de morrer.
Oh, my God! I'm so sorry. It's okay.
Ah, meu Deus! Sinto muito. Está tudo bem.
Actually, it's kind of cool.
Na verdade, é meio legal.
Because it's like you know, one life ends and another begins.
Porque é tipo, sabe, uma vida termina e outra começa.
Not the way they're doing it.
Não do jeito que eles estão fazendo.
What happened? How did she die?
O que aconteceu? Como ela morreu?
We were in the market
Estávamos no mercado
and she bent down to get some yogurt and never came back up again.
e ela se abaixou para pegar um iogurte e nunca mais se levantou.
I'm so sorry.
Sinto muito.
It was really sweet. The last thing she said was:
Foi muito doce. A última coisa que ela disse foi:
"You get the eggs, I'll get the yogurt, and we'll meet at the checkout counter."
Você pega os ovos, eu pego o iogurte, e nos encontramos no caixa.
You know what?
Sabe de uma coisa?
We will meet at the checkout counter.
Nós nos encontraremos no caixa.
Since you're returning all this stuff,
Já que você está devolvendo tudo isso,
you'll have to wear underwear.
terá que usar cueca.
All right. You'd better show me some of that too.
Certo. É melhor você me mostrar algumas dessas também.
Okay, it's missing something.
Ok, está faltando alguma coisa.
Oh, I know. Um, okay.
Ah, eu sei. Hum, ok.
Really? A purse?
Sério? Uma bolsa?
It's not a purse. It's a shoulder bag.
Não é uma bolsa. É uma bolsa de ombro.
It looks like a woman's purse. No.
Parece uma bolsa feminina. Não.
Trust me, all the men are carrying them in the spring catalog.
Confie em mim, todos os homens as estão usando no catálogo de primavera.
See, look. Men carrying the bag.
Veja, olhe. Homens carregando a bolsa.
See, look. Women carrying the bag.
Veja, olhe. Mulheres carregando a bolsa.
But it is odd how a woman's purse looks so good on me, a man.
Mas é estranho como a bolsa de uma mulher fica tão bem em mim, um homem.
Exactly. Unisex!
Exatamente. Unissex!
Maybe you need sex. I had sex a couple days ago.
Talvez você precise de sexo. Eu tive sexo há alguns dias.
No, no, Joey. U-N-I sex.
Não, não, Joey. U-N-I sex.
Well, I ain't going to say no to that!
Bem, não vou dizer não a isso!
Who is it? It's Phoebe.
Quem é? É a Phoebe.
Oh, great!
Ah, ótimo!
Oh, you.
Ah, você.
Um, what's up?
Hum, o que foi?
Um, well, I sort of have some bad news. Can I come in?
Hum, bem, eu meio que tenho uma má notícia. Posso entrar?
Um, yeah, no, thanks.
Hum, sim, não, obrigado.
Um...
Hum...
Well, um, Grandma died today. Wow!
Bem, hum, a vovó morreu hoje. Uau!
Didn't she die like five years ago?
Ela não morreu há uns cinco anos?
No, she just died today.
Não, ela acabou de morrer hoje.
Um, we're having a memorial service tomorrow.
Hum, teremos um serviço memorial amanhã.
Okay, I know I went to that already.
Ok, eu sei que já fui a esse.
No, you didn't!
Não, você não foi!
Then who's been dead for five years?
Então quem está morto há cinco anos?
Lots of people!
Muitas pessoas!
Look, are you coming or not?
Olha, você vem ou não?
Um, no.
Hum, não.
See, I thought she was dead, so I've made my peace.
Veja, eu pensei que ela estivesse morta, então fiz as pazes.
Plus I'm going to a concert.
Além disso, vou a um show.
I'd invite you, but, um, I only have two tickets left.
Eu te convidaria, mas, hum, só me restam dois ingressos.
Fine. Okay, enjoy your concert. Thanks. Enjoy your funeral!
Tudo bem. Ok, aproveite seu show. Obrigado. Aproveite seu funeral!
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Wow, you look just like your son, Mrs. Tribbiani.
Uau, você se parece com seu filho, Sra. Tribbiani.
What? Are you referring to my man's bag?
O quê? Você está se referindo à minha bolsa masculina?
I thought it just looked good, but it's practical too. Check it out.
Eu achei que só ficava bom, mas também é prático. Confira.
It's got compartments for all your stuff.
Tem compartimentos para todas as suas coisas.
Your wallet, keys, address book... Your makeup.
Sua carteira, chaves, agenda... Sua maquiagem.
Joey, what are you doing with the bag? The audition's tomorrow.
Joey, o que você está fazendo com a bolsa? A audição é amanhã.
Yeah, but sandwich time is right now.
Sim, mas a hora do sanduíche é agora.
You get mustard on that bag, you can't return it.
Se você colocar mostarda nessa bolsa, não poderá devolvê-la.
Why would I return this? I love this bag!
Por que eu devolveria isso? Eu amo essa bolsa!
All right, then you owe me $350. Fine.
Tudo bem, então você me deve 350 dólares. Certo.
Do you take Vasa or Mooster Card?
Você aceita Vasa ou Mooster Card?
Joey.
Joey.
Relax, I'll pay you with the money from the job I'll get. Thanks to you.
Relaxe, pagarei com o dinheiro do trabalho que conseguirei. Graças a você.
What's the part? Auntie Mame?
Qual é o papel? Tia Mame?
Heh.
Heh.
Don't listen to them. I think it's sexy.
Não os escute. Eu acho sexy.
You-and-I sexy?
Você-e-eu sexy?
Hello, Mrs. Pinilla. Thank you for coming.
Olá, Sra. Pinilla. Obrigado por vir.
Here's your, um, 3-D glasses.
Aqui estão seus, hum, óculos 3D.
And Reverend Pong will tell you when to put them on.
E o Reverendo Pong dirá quando colocá-los.
Hi, sweetie. Hey.
Oi, querida. Ei.
How are you holding up? Fine. Yeah.
Como você está aguentando? Bem. Sim.
Hey, Pheebs. I'm so sorry.
Ei, Pheebs. Sinto muito.
Hey, you know what? My grandma had the exact same bag!
Ei, sabe de uma coisa? Minha avó tinha a mesma bolsa!
I brought you some flowers.
Eu te trouxe algumas flores.
Oh, thanks!
Ah, obrigado!
Pulling flowers out makes the bag look masculine.
Tirar flores faz a bolsa parecer masculina.
Oh, I'm sorry. Excuse me, is this the, uh, memorial?
Ah, desculpe. Com licença, este é, uh, o memorial?
Yeah. Welcome. Hello.
Sim. Bem-vindo. Olá.
Here's your 3-D glasses.
Aqui estão seus óculos 3D.
All right.
Tudo bem.
So how did you know Frances?
Então, como você conheceu Frances?
Well, actually, I really... I hadn't seen her for years.
Bem, na verdade, eu realmente... Não a via há anos.
But, um, I was pretty tight with her and her daughter.
Mas, hum, eu era bem próximo dela e de sua filha.
What's your name?
Qual o seu nome?
Frank Buffay.
Frank Buffay.
You know what? Strike that. My name, uh, actually, is Joe.
Sabe de uma coisa? Esqueça isso. Meu nome, uh, na verdade, é Joe.
Um, uh, Joe, uh, Hill.
Hum, uh, Joe, uh, Hill.
You're Frank Buffay? Shh. No! Joe Hill.
Você é Frank Buffay? Psiu. Não! Joe Hill.
You just said... You know what?
Você acabou de dizer... Sabe de uma coisa?
I got to go. Thank you so much for coming.
Preciso ir. Muito obrigado por vir.
But...
Mas...
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
What, honey? What happened?
O quê, querida? O que aconteceu?
That was my dad.
Aquele era meu pai.
Oh, my God! What?
Ah, meu Deus! O quê?
Hey, guys, check it out, check it out!
Ei, pessoal, vejam, vejam!
It's like it's coming right at me.
É como se estivesse vindo direto para mim.
Did you catch him? Uh-huh.
Você o pegou? Uh-huh.
What did he say?
O que ele disse?
He said, um, "Nice to meet you, Glenda."
Ele disse, hum, "Prazer em conhecê-la, Glenda."
Well, obviously I couldn't give him my real name.
Bem, obviamente eu não podia dar meu nome verdadeiro.
Why? Why not?
Por quê? Por que não?
You saw the way he ran out of here.
Você viu como ele saiu correndo daqui.
You think he'd talk to the daughter he abandoned?
Você acha que ele falaria com a filha que ele abandonou?
What did you say to him?
O que você disse a ele?
Well, I told him I was the executor of the will and I needed to talk to him.
Bem, eu disse a ele que era a executora do testamento e precisava falar com ele.
So I'm going to meet him at the coffeehouse later.
Então vou encontrá-lo no café mais tarde.
Could everyone take their seats?
Todos poderiam se sentar?
I just can't think about that now.
Eu simplesmente não consigo pensar nisso agora.
I want to say goodbye to my grandma. Okay.
Quero me despedir da minha avó. Ok.
Come on. Let's go say goodbye.
Vamos. Vamos nos despedir.
Hey. I'm off to my audition. How do I look?
Ei. Estou indo para minha audição. Como estou?
Ahh! I think you look great! That bag will get you that part.
Ah! Acho que você está ótimo! Essa bolsa vai te dar o papel.
And a date with a man.
E um encontro com um homem.
You know what? Make fun all you want. This is a great bag.
Sabe de uma coisa? Podem zombar o quanto quiserem. Essa é uma ótima bolsa.
And it's as handy as it is becoming.
E é tão prática quanto bonita.
Now, just because you don't understand something, doesn't make it wrong.
Agora, só porque vocês não entendem algo, não significa que esteja errado.
So from now on, you guys are gonna have to get used to the fact that Joey
Então, de agora em diante, vocês terão que se acostumar com o fato de que o Joey
comes with a bag!
vem com uma bolsa!
I better go too. I've got to meet my dad.
É melhor eu ir também. Preciso encontrar meu pai.
Are you gonna tell him who you are?
Você vai dizer a ele quem você é?
Not at first. I don't want to freak him out.
Não no começo. Não quero assustá-lo.
But aren't you pissed at him?
Mas você não está irritada com ele?
This guy abandoned you.
Esse cara te abandonou.
If it were me, this guy would be in some serious physical danger.
Se fosse eu, esse cara estaria em sério perigo físico.
I'd walk in there, I'd be like, "Yo, Dad!
Eu entraria lá e diria: "E aí, pai!
You and me, outside. Right now!"
Você e eu, lá fora. Agora mesmo!"
I kind of scared myself.
Eu meio que me assustei.
Well, at least you scared someone.
Bem, pelo menos você assustou alguém.
It's funny. You'd think I'd be angry.
É engraçado. Você pensaria que eu estaria com raiva.
You'd think I'd want to rip his tiny little head off!
Você pensaria que eu gostaria de arrancar a cabecinha dele!
Fortunately, I'm past it.
Felizmente, eu superei.
You do seem a little tense. Hm? Yeah?
Você parece um pouco tensa. Hum? Sim?
Here, let me help you. All right.
Aqui, deixe-me ajudar você. Certo.
Oh, get off! Ow!
Ah, sai! Ai!
Stop it! Why are you doing that to me?
Pare! Por que você está fazendo isso comigo?
What are you talking about?
Do que você está falando?
As a masseuse and a human...
Como massagista e como humana...
I'm begging you, never do that to anyone.
Eu te imploro, nunca faça isso com ninguém.
I give good massages.
Eu faço boas massagens.
I gave them to Rachel before she got allergic.
Eu as fazia na Rachel antes que ela ficasse alérgica.
And Chandler, he loves them! Watch.
E Chandler, ele as adora! Veja.
He does not like it. He hates it. He's in pain!
Ele não gosta. Ele odeia. Ele está com dor!
No, he's not. Yes, he is!
Não, ele não está. Sim, ele está!
What? I'm sorry but, ow!
O quê? Sinto muito, mas, ai!
You've been lying to me?
Você tem mentido para mim?
I can't believe that.
Não consigo acreditar nisso.
Maybe he didn't want to hurt you.
Talvez ele não quisesse te machucar.
But the minute we start to lie to each other...
Mas no minuto em que começamos a mentir um para o outro...
And by "we,"
E por "nós",
I mean society.
quero dizer a sociedade.
Anytime you're ready, Joey. Okay.
Quando estiver pronto, Joey. Ok.
Ahem, well, you must be new here.
Aham, bem, você deve ser nova por aqui.
Maybe we get a table, I buy you a drink.
Que tal pegarmos uma mesa, eu te pago uma bebida.
I'm sorry. Could you... ? Could you try it without the purse?
Desculpe. Poderia... ? Poderia tentar sem a bolsa?
Yeah, sure.
Sim, claro.
Ahem, well, you must be new here. Maybe we sit...
Aham, bem, você deve ser nova por aqui. Talvez sentemos...
Can I ask you something? Sure. What?
Posso te perguntar uma coisa? Claro. O quê?
Well, first, it's not a purse.
Bem, primeiro, não é uma bolsa.
Okay.
Ok.
Anytime.
Quando quiser.
If you think it's a woman's bag, it's not.
Se você acha que é uma bolsa feminina, não é.
It's a man's bag.
É uma bolsa masculina.
Okay. And go.
Ok. E vai.
Let me show you the catalog.
Deixe-me mostrar o catálogo.
Look. See?
Olhe. Veja?
Huh? It's the latest thing.
Hã? É a última moda.
Everyone's got one. Men, women, children. Everyone's carrying them.
Todo mundo tem uma. Homens, mulheres, crianças. Todo mundo as está carregando.
Um, do you sell these bags?
Hum, você vende essas bolsas?
No, no, no, no. These babies sell themselves.
Não, não, não, não. Essas belezinhas se vendem sozinhas.
Okay. Thank you. That was great.
Ok. Obrigado. Foi ótimo.
Yeah, but I didn't even read anything.
Sim, mas eu nem li nada.
I think we've seen enough.
Acho que já vimos o suficiente.
Okay.
Ok.
All right, I'll see you.
Certo, até mais.
We got it. We got it.
Conseguimos. Conseguimos.
Hey. Is Rachel here? No.
Ei. A Rachel está aqui? Não.
Listen, I just wanted to apologize about the whole massage thing.
Ouça, eu só queria me desculpar por toda a coisa da massagem.
I really like them.
Eu realmente gosto delas.
Ugh, please stop.
Argh, por favor, pare.
We're supposed to be honest with each other.
Nós deveríamos ser honestos um com o outro.
I wish you could tell me, "I don't like your massages."
Eu gostaria que você pudesse me dizer: "Não gosto das suas massagens."
I don't like your massages.
Eu não gosto das suas massagens.
See? It's no big deal.
Viu? Não é grande coisa.
But now, see, you're crying. I'm not crying about that.
Mas agora, veja, você está chorando. Não estou chorando por isso.
I'm crying about something at work. What?
Estou chorando por algo no trabalho. O quê?
My boyfriend said he didn't like my massages.
Meu namorado disse que não gostava das minhas massagens.
It's okay. You don't have to be best at everything.
Está tudo bem. Você não precisa ser a melhor em tudo.
Oh, my God! You don't know me at all!
Ah, meu Deus! Você não me conhece de jeito nenhum!
Okay.
Ok.
You give the worst massages in the world.
Você faz as piores massagens do mundo.
I'm crying here!
Estou chorando aqui!
Look, hear me out.
Olhe, me escute.
You give the best bad massages.
Você faz as melhores massagens ruins.
If anybody was looking for the best bad massage
Se alguém estivesse procurando a melhor massagem ruim
and they thought, "Who's the best?"
e pensasse: "Quem é o melhor?"
They'd have to go to you.
Eles teriam que ir até você.
Huh.
Hã.
So you're saying that if there was an award
Então você está dizendo que se houvesse um prêmio
for the best bad massage Who would get that?
para a melhor massagem ruim... Quem o ganharia?
It would be you!
Seria você!
You, Monica! And you'd get all the votes.
Você, Monica! E você teria todos os votos.
So they could call the award, "The Monica"?
Então poderiam chamar o prêmio de "A Monica"?
Absolutely.
Com certeza.
Okay.
Ok.
I suck! Yeah.
Eu sou péssima! Sim.
Thank you for meeting with me.
Obrigado por se encontrar comigo.
Thank you. All right.
Obrigado. Tudo bem.
So... Come sit.
Então... Venha sentar.
Sit.
Sente-se.
Sit!
Sente-se!
Um, alrighty. Um, before we get started, I need you
Hum, certo. Hum, antes de começarmos, preciso que você
to state for the record that you are, in fact, Frank Buffay.
declare para o registro que você é, de fato, Frank Buffay.
Yes, I am. Mm-hm.
Sim, eu sou. Uh-hum.
Okay. So, what did Frances leave me?
Ok. Então, o que Frances me deixou?
Huh? That's why you wanted me to come.
Hã? Foi por isso que você queria que eu viesse.
Oh, yes.
Ah, sim.
Yes, she did. She left you, um...
Sim, ela deixou. Ela te deixou, hum...
this lipstick.
este batom.
Oh. Huh.
Ah. Hã.
That's... Oh. Well, that's...
Isso é... Ah. Bem, isso é...
Oh, it's, ew, used.
Ah, é, eca, usado.
Uh, cool.
Uh, legal.
Okay. I have just a few questions to ask, so I'll get out my official forms.
Ok. Tenho apenas algumas perguntas a fazer, então vou pegar meus formulários oficiais.
Okay. So question one:
Ok. Então, pergunta um:
You were married to Frances' daughter, Lilly. Correct?
Você era casado com a filha de Frances, Lilly. Correto?
Yes, I was.
Sim, eu era.
Okay, um, question two: Um, did that marriage end
Ok, hum, pergunta dois: Hum, esse casamento terminou
A, happily,
A, felizmente,
B, medium,
B, médio,
or, C, in the total abandonment
ou, C, no abandono total
of her and her two children?
dela e de seus dois filhos?
It really says that?
Realmente diz isso?
Yeah, see?
Sim, veja?
Well, I guess then I would have to say C.
Bem, então eu teria que dizer C.
Mm. Okay.
Mm. Ok.
Total abandonment. Mm-hm.
Abandono total. Uh-hum.
Okay. Reasons for abandonment:
Ok. Razões para o abandono:
Um, A, top secret government work,
Hum, A, trabalho governamental ultrassecreto,
B, amnesia,
B, amnésia,
or, C, you're just a selfish, irresponsible,
ou, C, você é apenas um homem egoísta, irresponsável,
bad, bad man.
mau, mau.
You know, I don't think I want the lipstick that much.
Sabe, eu não acho que quero tanto o batom.
But, um...
Mas, hum...
Oh, would you do me a favor? And, um...
Ah, você me faria um favor? E, hum...
Would you... ? Would you give Lilly
Você... ? Você poderia dar a Lilly
that, please? What?
isso, por favor? O quê?
When you see Lilly, give her that note.
Quando você vir a Lilly, dê a ela essa nota.
I wanted to talk to her at the memorial,
Eu queria falar com ela no memorial,
but I pictured her getting mad the way you did, and I chickened out.
mas imaginei-a ficando brava como você, e eu amarelei.
So, uh, I wrote her that note. Would you give it to her, please?
Então, uh, eu escrevi essa nota para ela. Você poderia entregá-la a ela, por favor?
But you, you, you came to see Lilly?
Mas você, você, você veio para ver a Lilly?
Yeah. Yeah. Why?
Sim. Sim. Por quê?
Lilly's dead.
A Lilly está morta.
She what?
Ela o quê?
She's dead.
Ela está morta.
Are you sure?
Você tem certeza?
If she isn't, cremating her was a big mistake.
Se ela não está, cremar foi um grande erro.
I can't believe this. I just, I can't believe...
Não acredito nisso. Eu simplesmente, não consigo acreditar...
How? How? Oh, my God. How... ?
Como? Como? Ah, meu Deus. Como...?
How long ago?
Há quanto tempo?
Seventeen years ago.
Dezessete anos atrás.
What about the girls?
E as meninas?
Well, Ursula is a waitress and she lives in Soho.
Bem, a Ursula é garçonete e mora no Soho.
And Phoebe...
E a Phoebe...
is on this couch.
está neste sofá.
Yep, lipstick and a daughter. Big day for you, huh?
Sim, batom e uma filha. Grande dia para você, hein?
Phoebe, I, um...
Phoebe, eu, hum...
Whoops.
Opa.
It's just, I don't know what to say.
É que eu não sei o que dizer.
I just can't believe that you're my daughter. You're so pretty.
Eu simplesmente não consigo acreditar que você é minha filha. Você é tão bonita.
Yes, well, that's neither here nor there.
Sim, bem, isso não vem ao caso.
Would it make you feel better if I said
Você se sentiria melhor se eu dissesse
that I was very, very sorry I left?
que sinto muito, muito por ter ido embora?
It doesn't matter what you say. It won't make a difference.
Não importa o que você diga. Não fará diferença.
So you can just go.
Então você pode ir.
All right.
Tudo bem.
Well, you know, in my defense, I was a lousy father.
Bem, sabe, em minha defesa, eu era um péssimo pai.
That's your defense? Yes, it is.
Essa é sua defesa? Sim, é.
I burned the formula, and I put your diapers on backwards.
Eu queimei a mamadeira e coloquei suas fraldas ao contrário.
I made up a song to sing to you, but that made you cry even more.
Eu criei uma música para cantar para você, mas isso te fazia chorar ainda mais.
You make up songs?
Você cria músicas?
Well, no, just that one. But it was stupid.
Bem, não, só essa. Mas era estúpida.
Let's see, how did it go? Um...
Deixe-me ver, como era? Hum...
Yeah. Okay.
Sim. Ok.
Sleepy girl, sleepy girl
Menina sonolenta, menina sonolenta
Why won't you go to sleep?
Por que você não vai dormir?
Sleepy girl, sleepy girl
Menina sonolenta, menina sonolenta
You're keeping me up
Você me mantém acordado
Well, yeah.
Bem, sim.
I just... I'm not very good at this, so, um...
Eu simplesmente... Não sou muito bom nisso, então, hum...
Well, I am.
Bem, eu sou.
Not yet. No.
Ainda não. Não.
Hey.
Ei.
Hey. Hey, man! How'd the audition go?
Ei. E aí, cara! Como foi a audição?
Estelle said I didn't get it.
Estelle disse que eu não consegui.
What? Why? Joey, you were so ready for it.
O quê? Por quê? Joey, você estava tão pronto para isso.
I thought so too,
Eu também achei,
but she said the casting people had problems with me.
mas ela disse que o pessoal do elenco teve problemas comigo.
What kind of problem?
Que tipo de problema?
To tell you the truth, they, uh...
Para ser sincero, eles, uh...
They had a problem with the bag!
Eles tiveram um problema com a bolsa!
Oh, my God! No!
Ah, meu Deus! Não!
You know what? It was a stupid play anyway.
Sabe de uma coisa? De qualquer forma, era uma peça estúpida.
Joey, it's time to give up the bag.
Joey, é hora de abandonar a bolsa.
I don't want to give up the bag.
Não quero abandonar a bolsa.
I don't have to give it up, do I, Rach?
Não preciso abandoná-la, preciso, Rach?
You think I should give up the bag!
Você acha que eu deveria abandonar a bolsa!
Joey, I'm sorry. As terrific as I think you are with it...
Joey, sinto muito. Por mais que eu ache que você fica ótimo com ela...
Oh, hey.
Ah, ei.
I just don't know if the world is ready for you and your bag.
Eu simplesmente não sei se o mundo está pronto para você e sua bolsa.
I can't believe I'm hearing this!
Não consigo acreditar que estou ouvindo isso!
Wait, I'm not saying you shouldn't have a bag.
Espere, não estou dizendo que você não deveria ter uma bolsa.
I just, It's just, there are other bags that are maybe a little less, um...
Eu só, é que, existem outras bolsas que são talvez um pouco menos, hum...
controversial.
controversas.
Yeah, um, they're called wallets.
Sim, hum, são chamadas carteiras.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda