Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Com A Cama De Carro De Corrida – 3×07

Friends: Aquele Com A Cama De Carro De Corrida – 3×07
0:00

So I told Carl, nobody, no matter how famous their parents are...

Então eu disse ao Carl, ninguém, não importa o quão famosos sejam os pais...

nobody is allowed to climb on the dinosaur.

ninguém pode subir no dinossauro.

But of course, this went right in one ear...

Mas é claro que isso entrou por um ouvido...

I love how he cares so much about stuff.

Adoro como ele se importa tanto com as coisas.

If I squint, I can pretend he's Alan Alda.

Se eu apertar os olhos, posso fingir que ele é o Alan Alda.

Oh, good. Another dinosaur story.

Ah, ótimo. Outra história de dinossauro.

When are those gonna become extinct?

Quando é que essas vão ser extintas?

If I was a superhero who could fly and be invisible...

Se eu fosse um super-herói que pudesse voar e ser invisível...

that would be the best.

seria o máximo.

What does Rachel see in this guy?

O que a Rachel vê nesse cara?

I love Rachel.

Adoro a Rachel.

I wish she was my wife.

Queria que ela fosse minha esposa.

Who's singing?

Quem está cantando?

Hey, when you guys were kids and you played Happy Days...

Ei, quando vocês eram crianças e brincavam de Happy Days...

who were you? I was always Richie. I was always Joanie.

quem vocês eram? Eu era sempre o Richie. Eu era sempre a Joanie.

Question: Was, uh, "Egg the Gellers" the war cry of your neighborhood?

Pergunta: "Ovo nos Gellers" era o grito de guerra da sua vizinhança?

Ew, ew! It's the Mattress King.

Que nojo! É o Rei dos Colchões.

Don't look. Change the channel. Boo!

Não olhem. Mudem de canal. Bu!

Wait. I want to see this. After I divorce him...

Esperem. Quero ver isso. Depois que eu me divorciar dele...

half of that kingdom is gonna be mine.

metade desse reino vai ser meu.

Despair fills the mattress showroom.

O desespero toma conta do showroom de colchões.

My kingdom is suddenly without a queen.

Meu reino está subitamente sem rainha.

I'm so depressed...

Estou tão deprimido...

I'm going to slash...

Vou cortar...

my prices! Check it out!

meus preços! Vejam só!

599 for a California king. 499 for a pillow-top queen set.

599 por uma king size Califórnia. 499 por um conjunto queen com pillow-top.

I'm going medieval on prices.

Vou massacrar os preços.

What a wank.

Que idiota.

Oh, I cannot believe he's using our divorce to sell mattresses.

Ah, não acredito que ele está usando nosso divórcio para vender colchões.

I know. At 499 for a pillow-top queen, who cares about the divorce?

Eu sei. A 499 por uma queen com pillow-top, quem se importa com o divórcio?

Those babies will sell themselves.

Esses colchões vão se vender sozinhos.

And I'm appalled for you, by the way.

E estou chocada por você, a propósito.

I'm close. I'm cheap. I'm the king.

Eu sou perto. Eu sou barato. Eu sou o rei.

Okay. Okay, Daddy. We'll see you tomorrow night. Okay, bye-bye.

Ok. Ok, papai. Nos vemos amanhã à noite. Ok, tchau tchau.

"We"? Ahem.

"Nós"? Hum.

are, uh, having dinner with my dad tomorrow night. I hope that's okay.

vamos, uh, jantar com meu pai amanhã à noite. Espero que esteja tudo bem.

Oh, shoot. Tomorrow's not good.

Ah, droga. Amanhã não dá.

I'm supposed to, um, fall off the Empire State Building...

Eu deveria, hum, cair do Empire State Building...

and land on a bicycle with no seat, so...

e cair numa bicicleta sem selim, então...

Ross, my father doesn't hate you.

Ross, meu pai não te odeia.

Please. He refers to me as "Wet-Head."

Por favor. Ele se refere a mim como "Cabeça Molhada".

Honey, he calls everybody by a nickname.

Querido, ele chama todo mundo por um apelido.

Okay, look, I know. Just one dinner. Please, one night. For me. Please?

Ok, olha, eu sei. Só um jantar. Por favor, uma noite. Por mim. Por favor?

I just want him to love you like I do.

Só quero que ele te ame como eu amo.

All right. Well, not exactly like I do.

Tudo bem. Bem, não exatamente como eu amo.

But if you do come to dinner...

Mas se você vier jantar...

I'll love you like I do in that black thing that you like.

eu vou te amar como eu amo naquela coisa preta que você gosta.

I'll go.

Eu vou.

Fine. Thank you.

Ótimo. Obrigado.

Hi, Gunther.

Oi, Gunther.

Yeah. We'll see.

É. Veremos.

Hey, you guys. Hey.

Ei, pessoal. Ei.

Hey. Hey. Guess what.

Ei. Ei. Adivinhem.

I got a gig. Great.

Consegui um bico. Ótimo.

See, that's why I can never be an actor. Because I can't say "gig."

É por isso que eu nunca posso ser ator. Porque não consigo dizer "bico".

Yeah, I can't say "croissant." Oh, my God.

É, não consigo dizer "croissant". Ah, meu Deus.

What's the part? It's not a part. No.

Qual é o papel? Não é um papel. Não.

I'm teaching Acting for Soap Operas at the Learning Extension.

Vou dar aulas de Atuação para Novelas no Centro de Extensão Educacional.

Come on. That's great.

Ah, qual é. Isso é ótimo.

It's like my chance to give something back...

É a minha chance de retribuir...

to the acting community.

à comunidade de atores.

You know, you're probably not allowed to sleep with any of your students.

Você provavelmente não pode dormir com nenhum dos seus alunos.

I know.

Eu sei.

Ugh. I don't know, Monica. It feels funny just being here.

Ah, Monica, é estranho estar aqui.

I mean, if you buy a bed from Janice's ex-husband...

Quer dizer, se você comprar uma cama do ex-marido da Janice...

that's like betraying Chandler.

é como trair o Chandler.

Not at these prices.

Não com esses preços.

Hi.

Oi.

You know, in England this car would be on the other side of the store.

Sabia que na Inglaterra este carro estaria do outro lado da loja?

Whoosh.

Plaf!

Oh, oh, oh.

Oh, oh, oh.

Phoebe, come here.

Phoebe, vem cá.

Ah, this is my new bed.

Ah, esta é a minha cama nova.

You gotta feel this bad boy.

Você tem que sentir essa beleza.

Ugh. Monica, it still feels so weird, you know?

Ah, Monica, ainda é tão estranho, sabe?

Chandler's your friend. Oh.

Chandler é seu amigo. Oh.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

Oh. All right, take this bed. You can make other friends. Oh.

Ah. Tudo bem, leve esta cama. Você pode fazer outros amigos. Ah.

Good evening.

Boa noite.

I am Mr. Tribbiani.

Eu sou o Sr. Tribbiani.

And I will be teaching Acting for Soap Operas.

E vou dar aulas de Atuação para Novelas.

Now, um...

Agora, hum...

on my first day as Dr. Drake Ramoray on Days of our Lives...

no meu primeiro dia como Dr. Drake Ramoray em Days of our Lives...

uh, ahem, I learned that one of the most important things...

uh, hum, aprendi que uma das coisas mais importantes...

in soap opera acting is reacting.

na atuação de novela é a reação.

This does not mean acting again.

Isso não significa atuar novamente.

It means you don't have a line, but someone else just did.

Significa que você não tem uma fala, mas outra pessoa acabou de ter.

And it goes something like this. Ahem.

E é algo parecido com isto. Hum.

Thanks. Thanks. Thanks a lot.

Obrigado. Obrigado. Muito obrigado.

By the way, before I forget. To work in soap operas...

A propósito, antes que eu esqueça. Para trabalhar em novelas...

some of you are gonna have to become much more attractive.

alguns de vocês terão que se tornar muito mais atraentes.

All right, moving right along...

Certo, seguindo em frente...

Hi. Hey.

Oi. Ei.

Oh! How was teaching last night? Oh, it was great. You get to say stuff like:

Oh! Como foi a aula ontem à noite? Ah, foi ótimo. Você pode dizer coisas como:

"Hey, the bell doesn't dismiss you. I dismiss you."

"Ei, o sinal não dispensa vocês. Eu dispenso vocês."

Oh, nice. Yeah.

Ah, legal. É.

Oh, and guess what. I got an audition for All My Children.

Ah, e adivinha. Consegui uma audição para All My Children.

Oh, yay! Yeah, it's this great part.

Ah, que bom! É, é um papel ótimo.

This boxer named Nick.

Um boxeador chamado Nick.

And I'm so, so right for it, you know? He's just like me...

E eu sou tão, tão perfeito para ele, sabe? Ele é como eu...

except that he's a boxer...

exceto que ele é um boxeador...

and has an evil twin.

e tem um irmão gêmeo malvado.

Oh.

Oh.

Dum-datta-dum.

Dum-datta-dum.

Hear ye, hear ye. Delivery from the Mattress King.

Ouçam, ouçam. Entrega do Rei dos Colchões.

You Miss Geller?

A senhorita Geller?

Okay. Sign here.

Ok. Assine aqui.

Ooh. Do I have a middle name? Mm-hm.

Ooh. Tenho um nome do meio? Hum-hum.

All right. Monica Felula...

Tudo bem. Monica Felula...

Geller.

Geller.

It's that bedroom there.

É naquele quarto ali.

Hey, Monica bought a bed from the Mattress King?

Ei, a Monica comprou uma cama do Rei dos Colchões?

Yeah. So please, please, please don't say anything to Chandler.

É. Então, por favor, por favor, por favor, não diga nada ao Chandler.

You want me to lie to Chandler? Is that a problem?

Você quer que eu minta para o Chandler? Isso é um problema?

No.

Não.

Oh, hey, hey, Nick the boxer. Let's see what you got.

Ah, ei, ei, Nick o boxeador. Vamos ver o que você tem.

Yeah. All right, put them up. Come on.

É. Tudo bem, prepare-se. Vamos lá.

Hey, you're pretty good at this. Ha, ha.

Ei, você é muito bom nisso. Ha ha.

Yeah, I had to learn. I was staying at the Y...

É, tive que aprender. Eu estava hospedado no Y...

and some of the young men weren't acting Christian enough.

e alguns dos jovens não estavam agindo de forma muito cristã.

Hey, now. Hey.

Ei, agora. Ei.

Ow. And I'm bleeding. Okay, great. Oh, oh!

Ai. E estou sangrando. Ok, ótimo. Oh, oh!

Wow. And I'm a vegetarian.

Uau. E sou vegetariana.

All right, I'm sorry. We'll put some ice on it.

Tudo bem, me desculpe. Vamos colocar gelo nisso.

Put your head back. Ooh. Okay. All right.

Incline a cabeça para trás. Ooh. Ok. Tudo bem.

I can't see. I have you.

Não consigo ver. Tenho você.

Oh, God.

Ah, Deus.

DELlWhich bedroom do you want it in, Ms. Geller?

Em qual quarto você quer, senhorita Geller?

Oh. It's the compulsively neat one by the window, okay?

Oh. É naquele compulsivamente arrumado perto da janela, ok?

Gotcha.

Entendi.

Hi, Daddy.

Oi, papai.

This is where they put us?

Foi aqui que nos puseram?

What? There was no table available in the kitchen?

O quê? Não havia mesa disponível na cozinha?

Hello, baby. You remember Ross.

Olá, querida. Você se lembra do Ross.

Mm-hm. Nice to see you again, Dr. Green.

Hum-hum. Prazer em vê-lo novamente, Dr. Green.

So.

Então.

How's the library? Uh, museum.

Como vai a biblioteca? Ah, museu.

What happened to the library? There never was a library.

O que aconteceu com a biblioteca? Nunca houve uma biblioteca.

I mean, there are libraries. It's just that I, um...

Quer dizer, há bibliotecas. Só que eu, hum...

I've never worked at one. Ha, ha.

nunca trabalhei em uma. Ha ha.

You know what's really good here?

Sabe o que é muito bom aqui?

The lobster. Mm.

A lagosta. Hum.

What do you say? Shall I just order three? Yeah, if you're really hungry. Ha, ha.

O que você acha? Peço três? É, se estiver com muita fome. Ha ha.

It was a joke. I made a joke.

Foi uma piada. Fiz uma piada.

Yeah, actually, Daddy, Ross is allergic to lobster.

É, na verdade, papai, Ross é alérgico a lagosta.

What kind of person's allergic to lobster?

Que tipo de pessoa é alérgica a lagosta?

I guess the kind of person that works in a library. Ha, ha.

Acho que o tipo de pessoa que trabalha em uma biblioteca. Ha ha.

It's not... I know. It's a museum.

Não é... Eu sei. É um museu.

What, you're the only who can make a joke? At least mine was funny.

O quê? Só você pode fazer uma piada? Pelo menos a minha foi engraçada.

Uh, waiter.

Uh, garçom.

We will have two lobsters and a menu.

Vamos querer duas lagostas e um cardápio.

So, Dr. Green, how's the old boat?

Então, Dr. Green, como está o velho barco?

They found rust.

Encontraram ferrugem.

Do you know what rust does to a boat? Gives it a nice antique-y look?

Você sabe o que a ferrugem faz com um barco? Dá um belo visual antigo?

Rust is boat cancer, Ross.

Ferrugem é câncer de barco, Ross.

Wow, I'm sorry.

Uau, me desculpe.

When I was a kid, I lost a bike to that. Ha, ha.

Quando eu era criança, perdi uma bicicleta para isso. Ha ha.

Excuse me for a moment, will you, please?

Com licença por um momento, por favor?

I wanna say good night to the Levines before we go.

Quero dar boa noite aos Levines antes de irmos.

Okay.

Ok.

Honey, stop. It's not that bad.

Querida, pare. Não está tão ruim.

Yeah. Oh.

É. Oh.

Uh-oh. I think your dad must have added wrong.

Uh-oh. Acho que seu pai deve ter somado errado.

He only tipped, like, 4 percent.

Ele deu gorjeta de, tipo, 4 por cento.

Yeah. Ahem, that's Daddy.

É. Hum, esse é o papai.

"That's Daddy"? Doesn't it bother you? You're a waitress.

"Esse é o papai"? Não te incomoda? Você é garçonete.

Yes, it bothers me, Ross.

Sim, me incomoda, Ross.

But, you know, if he was a regular at the coffee house...

Mas, sabe, se ele fosse um cliente regular na cafeteria...

I'd be serving him sneezers.

eu estaria servindo a ele bebidas com espirros.

So? So, Ross...

E daí? E daí, Ross...

I've bugged him about this a million times. He's not gonna change.

Eu o importunei sobre isso um milhão de vezes. Ele não vai mudar.

Do you really serve people sneezers?

Você realmente serve bebidas com espirros para as pessoas?

Ahem, well, um, I don't.

Hum, bem, hum, eu não.

All right, kids. Ready? Yes.

Tudo bem, crianças. Prontas? Sim.

Thanks again, Dr. Green. Uh-huh.

Obrigado novamente, Dr. Green. Uh-huh.

Wait, wait, wait, I think I forgot my receipt.

Espere, espere, espere, acho que esqueci meu recibo.

Oh, you don't need that. Ahem, why not?

Ah, você não precisa disso. Hum, por que não?

The carbon. It's messy. I mean, gets on your fingers and causes...

O carbono. É uma bagunça. Quer dizer, suja seus dedos e causa...

the, uh, night blindness.

a, uh, cegueira noturna.

What is this?

O que é isso?

Who put a 20 down here?

Quem colocou uma nota de 20 aqui?

Huh? Oh, yeah, that would be me.

Hã? Ah, sim, fui eu.

Um, I have... I have a problem.

Hum, eu tenho... Eu tenho um problema.

I tip way too much, way, way too much.

Dou gorjetas demais, muito, muito demais.

It's a sickness, really. Yeah, it is. It is.

É uma doença, na verdade. É, é sim.

We have to do something about that. Excuse me.

Temos que fazer algo a respeito. Com licença.

You think I'm cheap?

Você acha que sou pão-duro?

He didn't mean anything by that. Huh?

Ele não quis dizer nada com isso. Hã?

He really didn't. Nothing I do means anything. Really.

Ele realmente não quis. Nada do que eu faço significa algo. De verdade.

This is nice. I pay $200 for dinner.

Isso é legal. Eu pago 200 dólares pelo jantar.

You put down 20 and you come out looking like Mr. Big-Shot.

Você coloca 20 e sai parecendo o Senhor Gastador.

You really wanna be Mr. Big-Shot? Oh.

Você realmente quer ser o Senhor Gastador? Oh.

Here. I'll tell you what. You pay the whole bill, Mr. Big-Shot. All right?

Aqui. Vou te dizer uma coisa. Você paga a conta toda, Senhor Gastador. Certo?

Well, "Mr. Big-Shot" is better than "Wet-Head."

Bem, "Senhor Gastador" é melhor que "Cabeça Molhada".

Okay, some tricks of the trade.

Ok, alguns truques do ofício.

Now, I've never been able to cry as an actor...

Agora, eu nunca consegui chorar como ator...

so if I'm in a scene where I have to cry...

então se estou em uma cena onde tenho que chorar...

I cut a hole in my pocket...

eu faço um buraco no meu bolso...

take a pair of tweezers...

pego uma pinça...

and just start pulling.

e começo a puxar.

Okay. Or uh... Or let's say I want to convey...

Ok. Ou, uh... Ou digamos que eu queira transmitir...

that I've, uh, just done something evil.

que eu, uh, acabei de fazer algo maligno.

Well, that would be your basic I've-got-a fish-hook-in-my-eyebrow-and-I-like-it.

Bem, isso seria o básico do "tenho-um-anzol-na-minha-sobrancelha-e-gosto-disso".

No? Okay. Let's say I've just gotten bad news.

Não? Ok. Digamos que eu acabei de receber más notícias.

Well, all I do there is try and divide 232 by 13.

Bem, tudo o que faço é tentar dividir 232 por 13.

And that's how it's done.

E é assim que se faz.

Great soap opera acting tonight, everybody.

Ótima atuação de novela hoje à noite, pessoal.

Class dismissed.

Aula encerrada.

Hey, Mr. Trib. Hey.

Ei, Sr. Trib. Ei.

Guess what. I got an audition.

Adivinha. Consegui uma audição.

Oh. One of my students got an audition. I'm so proud.

Oh. Um dos meus alunos conseguiu uma audição. Estou tão orgulhoso.

I was wondering if you would consider coaching me for it.

Eu estava pensando se você consideraria me treinar para isso.

Oh, you bet. What's the part? Oh, it's great.

Ah, com certeza. Qual é o papel? Ah, é ótimo.

It's a role on All My Children. Nick the boxer.

É um papel em All My Children. Nick o boxeador.

Had to do it, didn't you? You couldn't leave it alone.

Tinha que fazer, não é? Não podia deixar quieto.

Four percent, okay? I tip more than that when there's a bug in my food.

Quatro por cento, ok? Eu dou mais gorjeta que isso quando tem um inseto na minha comida.

Ross, tonight was about the two of you getting along.

Ross, a noite foi para vocês dois se darem bem.

Ugh.

Ah.

Would you see my chiropractor already?

Você já consultou meu quiroprático?

Yeah, I'm gonna go to a doctor who went to medical school in a mini-mall.

Sim, eu vou a um médico que estudou medicina em um mini-shopping.

Hey, Pheebs. What are you doing?

Ei, Pheebs. O que você está fazendo?

I'm... I'm freaking out.

Estou... estou pirando.

Monica kind of trusted me with something and she shouldn't have.

Monica meio que confiou algo a mim e não devia ter feito isso.

All right, I haven't lived here in a while, so I have to ask you.

Tudo bem, não moro aqui há um tempo, então tenho que te perguntar.

Does Monica still turn the lights on in her bedroom?

A Monica ainda acende as luzes do quarto dela?

Ahem. Yeah. I am so dead.

Hum. Sim. Eu estou morta.

All right, look, here's the bottom line, Ross.

Tudo bem, olha, a questão é o seguinte, Ross.

This is fixable if we act fast, okay?

Isso é consertável se agirmos rápido, ok?

So I'll invite him to brunch tomorrow and you can make nice.

Então vou convidá-lo para um brunch amanhã e você pode se dar bem.

Honey, I have tried to make nice. It doesn't work.

Querido, eu tentei ser legal. Não funciona.

Okay. Look, I realize my father is difficult...

Ok. Olha, eu sei que meu pai é difícil...

but that's why you have got to be the bigger man here.

mas é por isso que você tem que ser o homem maduro aqui.

Look, sweetie, I could be the bigger man. I could be the biggest man.

Olha, querido, eu poderia ser o homem maduro. Poderia ser o maior homem.

I could be a big, huge, giant man and it still wouldn't make a difference.

Eu poderia ser um homem grande, enorme, gigante e ainda assim não faria diferença.

Except that I could pick your father up and say, "Like me. Like me, tiny doctor."

Exceto que eu poderia pegar seu pai no colo e dizer: "Goste de mim. Goste de mim, pequeno doutor."

Okay, well, can't you just try it one more time, Ross? For me? For me?

Ok, bem, você não pode tentar só mais uma vez, Ross? Por mim? Por mim?

Rachel, one brunch is not gonna solve anything.

Rachel, um brunch não vai resolver nada.

You've gotta face it. We're never gonna get along.

Você tem que aceitar. Nós nunca vamos nos dar bem.

Okay, well, you are just going to have to.

Ok, bem, você simplesmente vai ter que aceitar.

Okay? I've already got a mother and father who cannot stay in the same room.

Ok? Já tenho uma mãe e um pai que não conseguem ficar no mesmo cômodo.

I don't want to have a separate room for you too.

Não quero ter um cômodo separado para vocês dois também.

Okay, okay. Okay.

Ok, ok. Ok.

I'll get the bagels.

Vou buscar os bagels.

What's this?

O que é isso?

Isn't it cool? Vroom. Vroom.

Não é legal? Vroom. Vroom.

This is not the bed I ordered.

Esta não é a cama que eu pedi.

I know. You must have won, like, a contest or something.

Eu sei. Você deve ter ganhado um concurso ou algo assim.

Phoebe.

Phoebe.

Why is this car in my bedroom?

Por que este carro está no meu quarto?

I'm sorry, okay. I wasn't looking...

Me desculpe, ok. Eu não estava prestando atenção...

and the store said that they won't take it back because you signed for it.

e a loja disse que não vai aceitar a devolução porque você assinou.

When did I sign for it? When I was you.

Quando eu assinei? Quando eu era você.

You know what? It's all Joey's fault because he left his nose open.

Quer saber? É tudo culpa do Joey porque ele deixou o nariz aberto.

Did you make brownies today?

Você fez brownies hoje?

Knock, knock.

Toc, toc.

Quick. Take off your dress. He won't notice the bed.

Rápido. Tire seu vestido. Ele não vai notar a cama.

Hey, I'm going for sushi. Does anybody want, uh... ?

Ei, estou indo comer sushi. Alguém quer, uh... ?

Whoa. Somebody missed the off-ramp.

Uau. Alguém errou a saída.

It's Monica's bed. What?

É a cama da Monica. O quê?

Okay...

Ok...

It's a race car.

É uma cama de corrida.

So? This has always been Monica's bed. What, you're just noticing now?

E daí? Essa sempre foi a cama da Monica. O quê, você só está percebendo agora?

How self-involved are you?

Quão egocêntrico você é?

Okay, well, if this bed isn't new...

Ok, bem, se esta cama não é nova...

then how come there's plastic on the mattress?

então por que tem plástico no colchão?

Sometimes I have bad dreams.

Às vezes tenho pesadelos.

Look...

Olha...

I just saw my best friend's brain smeared across the canvas.

Acabei de ver o cérebro do meu melhor amigo espalhado pela tela.

It's not gonna be me.

Não serei eu.

Not me.

Eu não.

Wow.

Uau.

That was good. That was...

Isso foi bom. Isso foi...

Tweezers? No.

Pinça? Não.

Oh, wow.

Oh, uau.

That was really good. Thanks.

Isso foi realmente bom. Obrigado.

Any suggestions?

Alguma sugestão?

Hmm, I...

Hum, eu...

You told him to play the boxer gay?

Você disse a ele para interpretar o boxeador como gay?

Well, I might have said "super-gay."

Bem, eu posso ter dito "super gay".

You totally screwed him over.

Você o ferrou completamente.

Joey, you're this guy's teacher. I mean, how could you do this?

Joey, você é o professor desse cara. Quer dizer, como você pôde fazer isso?

Because, Monica, the guy's so good.

Porque, Monica, o cara é tão bom.

And I really, really want this part.

E eu realmente, realmente quero este papel.

Well, if you really, really want it, then it's okay.

Bem, se você realmente, realmente quer, então tudo bem.

Hi, Daddy. Baby.

Oi, papai. Querida.

Ross? Dr. Green, how are you?

Ross? Dr. Green, como vai?

Thanks for dinner last night.

Obrigado pelo jantar de ontem à noite.

Thank you for teaching me a valuable lesson.

Obrigado por me ensinar uma lição valiosa.

Nice hair. What did you do, swim here?

Belo cabelo. O que você fez, nadou até aqui?

Okay, that's it. I can't take it anymore.

Ok, chega. Não aguento mais.

What, what? He's interested in you.

O quê, o quê? Ele está interessado em você.

He just wants to know how you got here. Oh, please.

Ele só quer saber como você chegou aqui. Ah, por favor.

Sweetie, it's hopeless. I'm just gonna go. What? Ross.

Querido, é inútil. Eu vou embora. O quê? Ross.

I'm sorry. It's just... Ross?

Sinto muito. É que... Ross?

What's with the neck?

O que há com o pescoço?

He's got this thing and I keep telling him to go to my chiropractor.

Ele tem isso e eu continuo dizendo para ele ir ao meu quiroprático.

You still going to that chiropractor?

Você ainda vai àquele quiroprático?

That man couldn't get into med school in Ixtapa.

Aquele homem não conseguiria entrar na faculdade de medicina em Ixtapa.

Yeah, thank you. That's what I keep saying.

É, obrigado. É o que eu continuo dizendo.

Excuse me, ahem, Dr. Bobby happens to be an excellent doctor.

Com licença, hum, o Dr. Bobby é um excelente médico.

Wait a minute. His name is Dr. Bobby?

Espere um minuto. O nome dele é Dr. Bobby?

Well, that's his last name. And his first name.

Bem, esse é o sobrenome dele. E o nome dele.

He's Bobby Bobby?

Ele é Bobby Bobby?

Ahem. It's Robert Bobby.

Hum. É Robert Bobby.

Oh.

Ah.

And, um, excuse me. He helps me.

E, hum, com licença. Ele me ajuda.

Oh. Please. Ask her how? What do you need help for?

Oh. Por favor. Pergunte a ela como? Para que você precisa de ajuda?

With my alignment. One leg's shorter than the other.

Com meu alinhamento. Uma perna é mais curta que a outra.

Oh, my God. Yeah. Argue with that.

Ah, meu Deus. É. Argumente com isso.

What? It's true. My right leg is two inches shorter.

O quê? É verdade. Minha perna direita é dois centímetros mais curta.

Come on, you're just tilting.

Qual é, você só está inclinando.

Her legs are fine. I know that.

As pernas dela estão bem. Eu sei disso.

So why do you let her go to a chiropractor? I'm sorry, "Let her"?

Então por que você a deixa ir a um quiroprático? Desculpe, "A deixa"?

What can I do? She doesn't listen to me about renter's insurance, either.

O que posso fazer? Ela também não me escuta sobre seguro de aluguel.

Wait a minute. You don't have renter's insurance?

Espere um minuto. Você não tem seguro de aluguel?

No. Ahem. So, what if somebody steals something?

Não. Hum. Então, e se alguém roubar algo?

How you gonna run after him with one leg shorter than the other?

Como você vai correr atrás dele com uma perna mais curta que a outra?

Hey, would you, uh... ? Would you like some juice?

Ei, você, uh...? Você gostaria de um suco?

I'd love some juice. Okay.

Adoraria um suco. Ok.

Well, this is going so well. Did you see us? Did you see?

Bem, isso está indo tão bem. Você nos viu? Você viu?

Yeah, honey. I was standing right there.

Sim, querida. Eu estava bem ali.

Why don't you tell him about the mole I haven't gotten checked?

Por que você não conta a ele sobre a pinta que não mandei verificar?

Excellent.

Excelente.

There will come a time in each of your careers...

Chegará um momento na carreira de cada um de vocês...

when you'll have a chance to screw over another soap opera actor.

em que terão a chance de prejudicar outro ator de novela.

I had such an opportunity in the recent present.

Eu tive uma oportunidade dessas no passado recente.

And I'm ashamed to say...

E tenho vergonha de dizer...

that I took it.

que eu a aproveitei.

I advised a fellow actor to play a role...

Aconselhei um colega ator a interpretar um papel...

homosexually.

homossexualmente.

Yeah.

É.

We both auditioned for the part and, uh...

Nós dois fizemos a audição para o papel e, uh...

as it turned out...

como se viu...

they...

eles...

They liked the stupid gay thing and cast him.

Eles gostaram da coisa gay estúpida e o escalaram.

And now...

E agora...

he's got a two-year contract...

ele tem um contrato de dois anos...

opposite Susan Lucci...

ao lado de Susan Lucci...

the first lady of daytime television.

a primeira-dama da televisão diurna.

And me?

E eu?

Me, I'm stuck here teaching a bunch of people...

Eu, estou preso aqui ensinando um monte de gente...

most of whom are too ugly to even be on TV.

a maioria dos quais é feia demais para sequer aparecer na TV.

I'm sorry. I'm sorry.

Me desculpe. Me desculpe.

Thank you.

Obrigado.

Uh, may I help you? Yes, hi.

Uh, posso ajudá-la? Sim, oi.

I'm the lady who got stuck with the race-car bed.

Sou a senhora que ficou presa com a cama de corrida.

Look, it's like I told you. There's nothing I can do.

Olha, como eu te disse. Não há nada que eu possa fazer.

You signed for it. "Monica Felula Geller."

Você assinou. "Monica Felula Geller."

All right, jester man, look, we wanna see the king.

Tudo bem, homem bobo, olha, queremos ver o rei.

Nobody sees the king.

Ninguém vê o rei.

Okay. I'm talking to the king.

Ok. Estou falando com o rei.

Hey, you can't go back there.

Ei, você não pode ir lá atrás.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

Hey, watch it, lady.

Ei, cuidado, senhora.

Hey, good-looking.

Ei, bonitão.

All right, I'll leave.

Tudo bem, eu vou embora.

My bed's so boring.

Minha cama é tão chata.

Expandir Legenda

Alguém impede Carl, filho de pais famosos, de subir no dinossauro. Enquanto isso, outro personagem admira Rachel e fantasia com ela. O grupo discute quem seriam em "Happy Days". O "Rei dos Colchões", ex-marido de uma das personagens, usa o divórcio como propaganda para vender colchões com preços baixíssimos. Por fim, outra personagem convence o namorado a jantar com seu pai, apesar da relação difícil entre eles.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir