Friends: Aquele do Flashback – 3×06
Janice has a question. Who of the six of you
Janice tem uma pergunta. Quem dos seis de vocês
has slept with who of the six of you?
já dormiu com quem dos seis de vocês?
Wow, it's like a dirty math problem.
Uau, é como um problema de matemática indecente.
I'm sorry, the answer there would be none of us.
Sinto muito, a resposta seria nenhum de nós.
Over the years, none of you ever got drunk and stupid?
Ao longo dos anos, nenhum de vocês jamais ficou bêbado e fez besteira?
Well, that's really a different question.
Bem, essa é realmente uma pergunta diferente.
I can't believe a group of people who spends this much time together
Não acredito que um grupo de pessoas que passa tanto tempo junto
has never bumped uglies.
nunca deu uns amassos.
There was that one time Monica and Rachel got together.
Teve aquela vez que a Monica e a Rachel ficaram juntas.
What?
O quê?
Excuse me, there was no time.
Com licença, não teve vez nenhuma.
Okay, but let's say there was.
Ok, mas digamos que tivesse.
How might that go?
Como seria?
Okay, okay.
Ok, ok.
Well, then answer me this:
Bem, então me responda isto:
Have any of you ever almost...
Algum de vocês já quase...
Anybody need more coffee? Hey, there's a dog out there!
Alguém quer mais café? Ei, tem um cachorro lá fora!
Ugh. That is so unfortunate. What?
Aff. Que pena. O quê?
Cute Naked Guy's starting to put on weight.
O Cara Nu Bonitão está começando a engordar.
I'll be back in just a minute.
Volto já.
I'm sorry that I left lipstick marks on the phone.
Sinto muito por ter deixado marcas de batom no telefone.
You didn't leave lipstick marks on the phone.
Você não deixou marcas de batom no telefone.
Oh! Then it must have been you. Bye.
Ah! Então deve ter sido você. Tchau.
Bye, bye.
Tchau, tchau.
That's why I moved out. Hey, while we're on that,
Foi por isso que me mudei. Ei, já que estamos falando nisso,
when are you gonna tell my sister you don't live here anymore?
quando você vai dizer para a minha irmã que não mora mais aqui?
On some level, she already knows.
Em certo nível, ela já sabe.
She doesn't know you sneak out every night
Ela não sabe que você sai escondida toda noite
and back every morning
e volta toda manhã
and that you've been at your grandmother's for a week.
e que você está na casa da sua avó há uma semana.
Okay, well, maybe not on those levels.
Ok, bem, talvez não nesses níveis.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
I'm never gonna find a roommate. Ever.
Nunca vou encontrar um colega de quarto. Nunca.
Nobody good?
Ninguém bom?
There was the guy with the ferrets.
Teve o cara dos furões.
That's plural.
É plural.
The spitter. Oh! And the guy who enjoyed my name so much
O que cuspia. Ah! E o cara que gostava tanto do meu nome
he made a noise every time he said it.
que fazia um barulho toda vez que o dizia.
"Nice to meet you, Chandler Bing. Bing!"
"Prazer em conhecê-lo, Chandler Bing. Bing!"
"Great apartment, Chandler Bing. Bing!"
"Ótimo apartamento, Chandler Bing. Bing!"
How many more tomorrow? Two.
Quantos mais amanhã? Dois.
This photographer who seemed really dull
Este fotógrafo que parecia bem sem graça
and this actor guy who I'm not sure about.
e este ator que não tenho certeza.
When I answered the phone, "Chandler Bing,"
Quando atendi o telefone, "Chandler Bing,"
he said, "Whoa! Short message!"
ele disse, "Opa! Mensagem curta!"
Ross...
Ross...
Foot on the floor or come over no more.
Pé no chão ou não venha mais.
Your dresser is missing, but this she notices.
Sua cômoda sumiu, mas isso ela percebe.
What? I have to go.
O quê? Eu tenho que ir.
Carol should be home by now, so...
Carol já deve ter chegado em casa, então...
How's it going with you guys? Better, actually.
Como estão as coisas entre vocês? Melhor, na verdade.
I finally figured out why we're having so much trouble.
Finalmente descobri por que estamos tendo tanto problema.
Oh, really? Yeah. You know how I have you guys?
Ah, é? Sim. Sabe como eu tenho vocês?
She doesn't have any close friends that are just hers.
Ela não tem amigos próximos que sejam só dela.
But last week, she met this woman at the gym, Susan something.
Mas semana passada, ela conheceu essa mulher na academia, Susan alguma coisa.
And they really hit it off, and I think it's gonna make a difference.
E elas se deram super bem, e acho que isso vai fazer a diferença.
So, uh, Eric,
Então, uh, Eric,
what kind of photography do you do?
que tipo de fotografia você faz?
Oh, mostly fashion.
Ah, principalmente moda.
There may be models here sometimes. I hope that's cool.
Pode haver modelos aqui às vezes. Espero que esteja tudo bem.
Yes, that is cool.
Sim, está tudo bem.
Uh, because I have models here, you know...
Uh, porque eu tenho modelos aqui, sabe...
never.
nunca.
Ooh! During the summer, I spend most weekends at my sister's beach house
Ooh! Durante o verão, passo a maioria dos fins de semana na casa de praia da minha irmã,
which you're welcome to use.
que você pode usar.
Although I should tell you, she's a porn star.
Embora eu deva te dizer, ela é uma estrela pornô.
Well, I still have one more person to meet.
Bem, eu ainda tenho mais uma pessoa para conhecer.
But unless it turns out to be your sister...
Mas a menos que seja sua irmã...
Ahem, I think your chances are pretty good.
Aham, acho que suas chances são bem boas.
All right.
Certo.
Bedroom, bathroom, living room.
Quarto, banheiro, sala.
This here is the kitchen, and thanks for coming by. Bye, bye.
Esta aqui é a cozinha, e obrigado por vir. Tchau, tchau.
Don't you, uh, wanna ask me any questions?
Você, uh, não quer me fazer nenhuma pergunta?
Sure. Uh... Hmm...
Claro. Uh... Hmm...
What's up?
E aí?
Well, I'm an actor.
Bem, eu sou ator.
I'm fairly neat.
Sou razoavelmente organizado.
I got my own TV.
Tenho minha própria TV.
Oh, and don't worry, I'm totally okay with the gay thing.
Ah, e não se preocupe, eu estou totalmente bem com a coisa gay.
What gay thing?
Que coisa gay?
Uh, just, you know, in general. The whole people, being, gay thing.
Uh, apenas, sabe, em geral. A coisa toda de pessoas sendo gays.
Totally cool with that.
Totalmente de acordo com isso.
Okay, Jerry. Thanks for stopping by.
Ok, Jerry. Obrigado por ter vindo.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Oh, my God!
Meu Deus!
Hey, Mon.
Ei, Mon.
Wanna hear something that sucks? Do I ever!
Quer ouvir algo que é uma droga? Sempre quero!
Chris says they're closing the bar. No way!
Chris diz que vão fechar o bar. Não acredito!
They're turning it into a coffee place.
Estão transformando-o numa cafeteria.
Just coffee?
Só café?
Where are we gonna hang out? You got me.
Onde vamos nos encontrar? Não faço ideia.
Can I get a beer? Did you pick a roommate?
Posso pegar uma cerveja? Você escolheu um colega de quarto?
You bet. Is it the Italian guy?
Pode apostar. É o italiano?
Hmm, yeah, right.
Hmm, sim, claro.
He's so cute.
Ele é tão fofo.
That's what I want. A roommate I can walk around with
É isso que eu quero. Um colega de quarto com quem eu possa andar
and be referred to as "the funny one."
e ser chamado de "o engraçado".
Table's free. Rack them up. Back in a minute.
Mesa livre. Monte a mesa. Volto em um minuto.
Get ready for me to whip your butt.
Prepare-se para eu te dar uma surra.
Okay, but after that we're shooting some pool.
Ok, mas depois disso vamos jogar sinuca.
Oh, ahem, no, no, no. Excuse me? Hello? Hi.
Ah, ahem, não, não, não. Com licença? Alô? Oi.
My friend ordered an onion,
Minha amiga pediu uma cebola,
not an olive.
não uma azeitona.
And I ordered a rum and Diet Coke,
E eu pedi um rum e Coca Zero,
which I don't think this is.
o que não acho que seja isso.
I am so sorry. That's all right.
Sinto muito. Tudo bem.
How hard is it to get a couple drinks right, huh?
É tão difícil acertar alguns drinks, né?
Well...
Bem...
I would like to propose a toast...
Eu gostaria de propor um brinde...
to the woman who, in one year from today, will become
à mulher que, daqui a um ano, se tornará
Mrs. Dr. Barry Farber, D.D.S.
Sra. Dra. Barry Farber, D.D.S.
I think it's time to see the ring again.
Acho que é hora de ver o anel novamente.
Ugh! Isn't it exciting? I mean,
Aff! Não é emocionante? Quer dizer,
it's like having a boyfriend for life!
é como ter um namorado para a vida toda!
Ahem. Yeah, I know.
Ahem. Sim, eu sei.
What?
O quê?
Oh, I don't know.
Ah, não sei.
Well, maybe it's just the idea
Bem, talvez seja só a ideia
of Barry for the rest of my life.
do Barry para o resto da minha vida.
I don't know, I think I...
Não sei, acho que eu...
I feel like having one last fling
Eu sinto vontade de ter uma última aventura
just to sort of get it out of my system.
só para tirar isso do meu sistema.
Rachel, stop! You're so bad! Ha!
Rachel, para! Você é tão má! Ha!
I'm serious. I really think I need to just have...
Estou falando sério. Eu realmente acho que preciso ter...
some meaningless sex, you know?
um sexo sem sentido, sabe?
With the next guy I see.
Com o próximo cara que eu vir.
Excuse me, I seem to have dropped my ball.
Com licença, parece que deixei cair minha bola.
Yeah, so?
É, e daí?
And now I've picked it up again.
E agora eu a peguei novamente.
My God! I went to high school with her.
Meu Deus! Eu estudei com ela no ensino médio.
Rachel!
Rachel!
Hi.
Oi.
Monica!
Monica!
Look! Hi! What do you think?
Olha! Oi! O que você acha?
Oh, my God!
Meu Deus!
You can't even see where the Titanic hit it.
Você nem consegue ver onde o Titanic bateu.
Yes, his name is Barry. He's a doctor, thank you very much.
Sim, o nome dele é Barry. Ele é médico, muito obrigada.
Aw, just like you always wanted. Congratulations.
Ah, exatamente como você sempre quis. Parabéns.
Thank you. So how about you? Are you seeing anybody?
Obrigada. E você? Está saindo com alguém?
Not right now.
No momento não.
Oh, well, that's okay.
Ah, bem, tudo bem.
I know.
Eu sei.
So I think I'll get back to my friend.
Então, acho que vou voltar para a minha amiga.
Oh, yeah. Sure, sure, sure.
Ah, sim. Claro, claro, claro.
Can we have lunch the next time I'm in the city?
Podemos almoçar da próxima vez que eu estiver na cidade?
Oh, that'd be great.
Ah, seria ótimo.
Okay. Bye. Thanks. Bye.
Ok. Tchau. Obrigada. Tchau.
Ten bucks says I never see that woman again in my life.
Dez dólares que eu nunca mais vejo aquela mulher na minha vida.
No, honey, really. It's fine.
Não, querida, sério. Está tudo bem.
Just go with Susan.
Apenas vá com a Susan.
Really, I think...
Sério, eu acho...
I think girls' night out is a great idea.
Acho que noite das garotas é uma ótima ideia.
Okay. Okay. Bye.
Ok. Ok. Tchau.
What are they doing? I don't know. Something girly.
O que elas estão fazendo? Não sei. Algo de garotas.
Hey, you're early.
Ei, você chegou cedo.
What are you doing with the lamp?
O que você está fazendo com a luminária?
Just taking it to get rewired.
Estou levando-a para refazer a fiação.
Don't take it where you took the stereo. They've had that over a week.
Não leve onde levou o aparelho de som. Eles estão com ele há mais de uma semana.
No, no. Mr. Heckles, no one is making any noise up here.
Não, não. Sr. Heckles, ninguém está fazendo barulho aqui em cima.
You're disturbing my oboe practice.
Você está perturbando meu ensaio de oboé.
You don't play the oboe. I could play the oboe.
Você não toca oboé. Eu poderia tocar oboé.
Then I'm gonna have to ask you to keep it down.
Então terei que pedir para fazerem menos barulho.
Who are you?
Quem é você?
I'm Eric, Chandler's new roommate. I'm Chandler's new roommate.
Sou Eric, o novo colega de quarto do Chandler. Sou o novo colega de quarto do Chandler.
I don't think so. I could be Chandler's new roommate.
Acho que não. Eu poderia ser o novo colega de quarto do Chandler.
But he told me over the phone... He told me in person.
Mas ele me disse pelo telefone... Ele me disse pessoalmente.
That's weird.
Que estranho.
I'm going to, uh, go into my new apartment now.
Eu vou, uh, entrar no meu novo apartamento agora.
Huh?
Hã?
Hi again.
Oi de novo.
Hey.
Ei.
Hey.
Ei.
Thank you so much.
Muito obrigada.
Don't thank me. Thank the jerk that never showed up.
Não me agradeça. Agradeça ao idiota que nunca apareceu.
Okay, I gotta get to work.
Ok, preciso ir trabalhar.
You want some help? No, thanks. I got it.
Quer ajuda? Não, obrigado. Eu consigo.
No, I don't! Whoa! Ha, ha.
Não, eu não consigo! Uau! Ha, ha.
You okay? Yeah. Phew!
Tudo bem? Sim. Ufa!
I stood up too fast. Got a little head rush.
Levantei muito rápido. Tive uma pequena tontura.
It's the heat.
É o calor.
And the humidity.
E a umidade.
That's, uh...
Essa é, uh...
a tough combination.
uma combinação difícil.
Do you want to come in for some lemonade?
Quer entrar para tomar uma limonada?
Like you wouldn't believe.
Nem imagina o quanto.
Wow. This is a great place.
Uau. Este é um ótimo lugar.
Thank you.
Obrigado.
Just make yourself comfortable.
Apenas sinta-se à vontade.
Gotcha.
Entendi.
So this place is really my grandmother's.
Então, este lugar é realmente da minha avó.
I got it when she moved to Florida. Otherwise I could never afford it.
Consegui quando ela se mudou para a Flórida. Caso contrário, eu nunca poderia pagar.
So if the landlord ever asks,
Então, se o proprietário perguntar,
I'm an 87, year, old woman who's afraid of her VCR. You thirsty?
sou uma mulher de 87 anos que tem medo do videocassete. Está com sede?
You bet I am!
Pode apostar que sim!
Okay...
Ok...
here's your penis!
aqui está seu pênis!
Oh, my God! What the hell are you doing?
Ai meu Deus! O que diabos você está fazendo?
You said, "You wanna come in for some lemonade?"
Você disse: "Quer entrar para tomar uma limonada?"
So?
E daí?
Ah! Were you just gonna give me lemonade? Yuh, huh!
Ah! Você ia me dar só limonada? Sim, ué!
Cover yourself up!
Cubra-se!
Oh, right. Sorry.
Ah, certo. Desculpe.
God, I don't believe this!
Deus, não acredito nisso!
Someone asks you in for lemonade and that means they want to have sex?
Alguém te convida para uma limonada e isso significa que quer fazer sexo?
Usually, yeah. Well, not just lemonade...
Geralmente, sim. Bem, não só limonada...
iced tea, sometimes juice.
chá gelado, às vezes suco.
Look, sorry. I just...
Olha, desculpe. Eu só...
I thought you liked me.
Eu pensei que você gostava de mim.
I'm such a jerk.
Eu sou um idiota.
It's okay.
Tudo bem.
I suppose it could happen to anyone.
Suponho que possa acontecer com qualquer um.
Not anyone I know, but...
Não com qualquer um que eu conheça, mas...
By the way, I can still see it.
A propósito, ainda consigo ver.
Pheebs? Huh?
Pheebs? Hã?
Where's your bed?
Onde está sua cama?
It's not in the apartment?
Não está no apartamento?
Oh, no!
Ah, não!
I can't believe this is happening again.
Não acredito que isso está acontecendo de novo.
What? Okay, enough with the third degree!
O quê? Ok, chega de interrogatório!
I don't live here anymore.
Não moro mais aqui.
What are you talking about? I'm sorry.
Do que você está falando? Sinto muito.
I don't live here anymore.
Não moro mais aqui.
I didn't know how to tell you. But, you know, everybody else knows.
Não sabia como te contar. Mas, sabe, todo mundo sabe.
Everybody knows?
Todo mundo sabe?
That was supposed to be a good thing. I forget why.
Era para ser uma coisa boa. Esqueci porquê.
Monica, do you know I couldn't sleep for a month
Monica, você sabia que eu não consegui dormir por um mês
because I got a dot of ink on one of the sofa cushions?
porque caiu um pingo de tinta em uma das almofadas do sofá?
You could've just turned the cushion over.
Você podia ter virado a almofada.
I would have, but I had a spaghetti stain on the other side.
Eu teria, mas tinha uma mancha de espaguete do outro lado.
What?
O quê?
This is what I'm talking about.
É disso que estou falando.
I need to live in a land where people can spill!
Preciso viver em uma terra onde as pessoas possam derramar coisas!
Well, you can spill.
Bem, você pode derramar.
In the sink.
Na pia.
Oh, honey. It's not your fault, you know. This is who you are.
Ah, querida. Não é sua culpa, sabe. É quem você é.
And I love you. And I want us to be friends.
E eu te amo. E quero que sejamos amigas.
And if I stay here, I don't see that happening.
E se eu ficar aqui, não vejo isso acontecendo.
I love you too. Good.
Eu te amo também. Bom.
What?
O quê?
What? I'm just sad.
O quê? Estou triste.
No, you're not. You're wondering which cushion it is.
Não, você não está. Você está se perguntando qual é a almofada.
So what are you watching?
Então, o que vocês estão assistindo?
Baywatch.
Baywatch.
What's it about?
Sobre o que é?
Lifeguards.
Salva-vidas.
Well, it sounds kind of stup...
Bem, parece meio estúp...
Who's she?
Quem é ela?
Nicole Eggert.
Nicole Eggert.
We like her.
Gostamos dela.
Wow! Look at them run!
Uau! Olhe-as correndo!
They do that a lot.
Elas fazem isso muito.
Hey, you want a beer?
Ei, quer uma cerveja?
I'll get one. Don't get up. I got a cooler here.
Eu pego uma. Não se levante. Tenho um cooler aqui.
Hello? Hey.
Alô? Ei.
Do you have any beers? We're out of beers.
Você tem cervejas? Estamos sem cervejas.
Help yourself.
Sirva-se.
You okay?
Você está bem?
Phoebe moved out.
Phoebe se mudou.
Right.
Certo.
I don't understand.
Não entendo.
Am I so hard to live with? Is this why I don't have a boyfriend?
Sou tão difícil de conviver? É por isso que não tenho namorado?
No...
Não...
You don't have a boyfriend because...
Você não tem namorado porque...
I don't know why you don't have a boyfriend.
Não sei por que você não tem namorado.
You should have a boyfriend.
Você deveria ter um namorado.
I think so.
Acho que sim.
Come here.
Venha aqui.
Come here.
Venha aqui.
Listen, you are one of my favorite people,
Escute, você é uma das minhas pessoas favoritas,
and the most beautiful woman I've ever known in real life.
e a mulher mais linda que já conheci na vida real.
Hi.
Oi.
Where is everybody?
Onde está todo mundo?
Ugh, it's already closed. Chris gave me the keys to lock up. What is wrong?
Aff, já está fechado. Chris me deu as chaves para trancar. O que há de errado?
I think my marriage...
Acho que meu casamento...
is kind of over.
está meio que acabado.
Oh, no! Why?
Ah, não! Por quê?
Because Carol's a lesbian.
Porque Carol é lésbica.
And I'm not one.
E eu não sou.
And apparently it's not a mix, and, match situation.
E aparentemente não é uma situação de misturar e combinar.
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
I don't believe it!
Não acredito!
Oh, you poor bunny.
Oh, seu pobre coelhinho.
I'm an idiot.
Eu sou um idiota.
I mean, I should have seen it.
Quer dizer, eu deveria ter visto.
I mean, Carol and I would be out, and she'd see some beautiful woman...
Quer dizer, Carol e eu saíamos, e ela via alguma mulher bonita...
and she'd be, "Ross! Look at her!"
e ela dizia: "Ross! Olhe para ela!"
And I'd think,
E eu pensava:
"God, my wife is cool."
"Deus, minha esposa é legal."
Aw. Hey, do you think that Susan person is her lover?
Ah. Ei, você acha que essa tal Susan é a amante dela?
Well, now I do!
Bem, agora eu acho!
I'm sorry.
Sinto muito.
Seven years!
Sete anos!
I mean, we've been together seven years.
Quer dizer, estamos juntos há sete anos.
She's the only woman who's ever loved me.
Ela é a única mulher que já me amou.
She's the only woman I've ever...
Ela é a única mulher que eu já...
Oh, Ross.
Oh, Ross.
Mm. This is nice.
Mm. Isso é bom.
I know. It is, isn't it?
Eu sei. É, não é?
No, I mean it. This feels really good.
Não, eu falo sério. Isso é muito bom.
Is it 100 percent cotton?
É 100% algodão?
Yeah...
Sim...
and I got it on sale too.
e eu comprei na promoção também.
I should go.
Eu deveria ir.
One of the lifeguards was just about to dismantle a nuclear device.
Um dos salva-vidas estava prestes a desmantelar um artefato nuclear.
If you want to get a drink later, we can.
Se quiser tomar um drink mais tarde, podemos.
That sounds great.
Parece ótimo.
Oh, and listen, it's gonna be...
Ah, e escuta, vai ser...
I know.
Eu sei.
Thanks.
Obrigada.
Maybe this wouldn't have happened if I'd been more nurturing...
Talvez isso não tivesse acontecido se eu tivesse sido mais acolhedor...
or I'd paid more attention...
ou se eu tivesse prestado mais atenção...
or I had a uterus.
ou se eu tivesse um útero.
I can't believe it. I know.
Não acredito. Eu sei.
You know, you don't deserve this. You don't, Ross.
Sabe, você não merece isso. Não merece, Ross.
You're so good. Thanks.
Você é tão bom. Obrigado.
And you're so sweet.
E você é tão doce.
Thanks. And you're kind.
Obrigado. E você é gentil.
Thanks.
Obrigado.
Come here.
Venha cá.
Wait, wait, wait.
Espera, espera, espera.
It's okay.
Tudo bem.
Wait, wait, wait! My foot is stuck in the pocket.
Espera, espera, espera! Meu pé está preso no bolso.
What? I can't get it out.
O quê? Não consigo tirar.
That's not something a girl wants to hear.
Isso não é algo que uma garota queira ouvir.
Come on, don't start.
Ah, qual é, não começa.
Ow! What?
Ai! O quê?
Stupid balls are in the way.
Bolas idiotas estão no caminho.
Oh, well.
Ah, bem.
That probably wouldn't have been the most constructive solution.
Essa provavelmente não teria sido a solução mais construtiva.
You have chalk on your face.
Você está com giz na cara.
Ugh. You're right. I don't know why I always thought this was real grass.
Aff. Você está certo. Não sei por que eu sempre achei que isso era grama de verdade.
Honey, you okay?
Querido, você está bem?
My wife's a lesbian.
Minha esposa é lésbica.
Cool!
Legal!
Ross, Joey. Joey, Ross.
Ross, Joey. Joey, Ross.
I can't believe you came back.
Não acredito que você voltou.
Don't say anything.
Não diga nada.
I don't wanna speak. I don't wanna think.
Não quero falar. Não quero pensar.
I just want you to take me and kiss me and make love to me right here...
Só quero que você me pegue e me beije e faça amor comigo bem aqui...
right now.
agora mesmo.
It's the time of the season.
É a época da estação.
When love runs high.
Quando o amor é intenso.
Rachel!
Rachel!
Rachel!
Rachel!
What? You missed the exit.
O quê? Você perdeu a saída.
Oh! Sorry.
Oh! Desculpe.
My God, what were you thinking about?
Meu Deus, no que você estava pensando?
Ahem, um...
Aham, hum...
Barry.
Barry.
Aw.
Ah.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda