Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Com A Mônica Falsa – 1×21

Friends: Aquele Com A Mônica Falsa – 1×21
0:00

How'd someone get your credit card number?

Como alguém conseguiu o número do seu cartão de crédito?

I have no idea. Look how much they spent!

Não faço ideia. Olha o quanto eles gastaram!

Calm down. You only have to pay for the stuff you bought.

Calma. Você só tem que pagar pelo que você comprou.

Still, it's just such reckless spending.

Ainda assim, é um gasto tão irresponsável.

When somebody steals your credit card...

Quando alguém rouba seu cartão de crédito...

they've kind of already thrown caution to the wind.

eles já jogaram a cautela pela janela.

Wow, what a geek. They spent $69.95 on a Wonder Mop.

Uau, que esquisito. Eles gastaram 69,95 dólares num Wonder Mop.

That's me.

Sou eu.

Oh! Oh, the yuck.

Oh! Que nojo.

He's doing it again!

Ele está fazendo de novo!

Marcel, stop humping the lamp!

Marcel, pare de transar com o abajur!

Stop humping! Now, Marcel, come back!

Pare de transar! Agora, Marcel, volte!

Come here, Marcel!

Venha aqui, Marcel!

Oh, no, no! Not in my room! I'll get him.

Ah, não, não! Não no meu quarto! Eu pego ele.

You've got to do something about the humping.

Você tem que fazer algo sobre as investidas.

What? It's just a phase.

O quê? É só uma fase.

Well, that's what we said about Joey.

Bem, foi o que dissemos sobre o Joey.

Hey, would you all relax? It's not that big a deal.

Ei, vocês podem relaxar? Não é grande coisa.

Marcel, stop it! Marcel! Bad monkey!

Marcel, pare! Marcel! Macaco mau!

What? Ugh!

O quê? Argh!

Let's just say my Curious George doll is no longer curious.

Digamos que meu boneco George, o Curioso, não é mais curioso.

Ugh, Monica, you are not still going over that thing.

Argh, Monica, você ainda não está pensando nisso.

This woman's living my life. What?

Essa mulher está vivendo a minha vida. O quê?

She's living my life, and she's doing it better than me.

Ela está vivendo a minha vida, e está fazendo isso melhor do que eu.

Look at this. Look.

Olha isso. Olha.

She buys tickets to plays I want to see.

Ela compra ingressos para peças que eu quero ver.

She shops at stores that I'm intimidated by the salespeople.

Ela compra em lojas onde eu me sinto intimidada pelos vendedores.

She spent $300 on art supplies.

Ela gastou 300 dólares em materiais de arte.

You're not an artist.

Você não é uma artista.

Yeah, well, I might be if I had the supplies.

É, bem, eu poderia ser se tivesse os materiais.

I mean, I could do all this stuff. Only I don't.

Quer dizer, eu poderia fazer tudo isso. Só que eu não faço.

Oh, Monica, come on. You do cool things.

Ah, Monica, qual é. Você faz coisas legais.

Oh, really? Let's compare, shall we?

Ah, é mesmo? Vamos comparar, que tal?

Oh, it's so late for "shall we?"

Ah, já é tão tarde para 'vamos?'

Do I go horseback riding in the park, hmm?

Eu ando a cavalo no parque, hum?

Do I take classes at The New School?

Eu faço aulas na The New School?

No. No.

Não. Não.

This is so unfair.

Isso é tão injusto.

She's got everything I want, and she doesn't have my mother.

Ela tem tudo o que eu quero, e não tem a minha mãe.

How about Joey Paponi?

Que tal Joey Paponi?

No, still too ethnic. My agent thinks I should have a name that's more neutral.

Não, ainda muito étnico. Meu agente acha que eu deveria ter um nome mais neutro.

Joey Switzerland?

Joey Suíça?

Plus I think it should be Joe. Joey makes me sound like I'm...

Além disso, acho que deveria ser Joe. Joey me faz parecer que sou...

this big.

desse tamanho.

Which I'm not!

O que eu não sou!

Joe, Joe, Joe... Stalin?

Joe, Joe, Joe... Stálin?

Stalin.

Stálin.

Do I know that name? That sounds familiar.

Eu conheço esse nome? Parece familiar.

Well, it does not ring a bell with me. Huh.

Bem, não me soa familiar. Huh.

Joe Stalin.

Joe Stálin.

You know, that's pretty good.

Sabe, é bem bom.

You might want to try Joseph. Ah!

Você pode tentar Joseph. Ah!

Joseph Stalin!

Joseph Stálin!

I think you'd remember that! Oh, yes!

Acho que você se lembraria disso! Ah, sim!

Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin.

Bye Bye Birdie, estrelando Joseph Stálin.

Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof.

Joseph Stálin é o violinista no telhado.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Hi.

Oi.

Hi. Uh, yes, this is Monica Geller.

Oi. Ah, sim, aqui é Monica Geller.

Um, I'm taking classes with you, and I was wondering what they were.

Hum, estou fazendo aulas com você, e estava me perguntando quais eram.

What are you doing?

O que você está fazendo?

All right, great.

Certo, ótimo.

Great. Thanks a lot.

Ótimo. Muito obrigado.

I'm going to tap class.

Vou para a aula de sapateado.

So you can dance with the woman that stole your card?

Então você pode dançar com a mulher que roubou seu cartão?

She's got my life. I want to see who she is.

Ela tem a minha vida. Eu quero ver quem ela é.

Go to the post office! I'm sure her picture's up!

Vá aos correios! Tenho certeza que a foto dela está lá!

Honey, you're kind of losing it here.

Querida, você está meio que perdendo a cabeça aqui.

This is really becoming a weird obsession.

Isso está realmente se tornando uma obsessão estranha.

This is madness, I tell you.

Isso é loucura, eu te digo.

For the love of God, Monica, don't do it!

Pelo amor de Deus, Monica, não faça isso!

Thank you.

Obrigado.

What do you think?

O que você acha?

Lots of things.

Muitas coisas.

Which one do you think she is?

Qual delas você acha que é ela?

May I help you? Oh, no, thanks.

Posso ajudar? Ah, não, obrigado.

We're just here to observe.

Estamos aqui apenas para observar.

You don't observe a dance class. You dance a dance class!

Não se observa uma aula de dança. Você dança numa aula de dança!

Spare shoes are over there.

Sapatos sobressalentes estão ali.

What does she mean?

O que ela quer dizer?

I think she means, "You dance... "

Acho que ela quer dizer, "Você dança..."

a dance class!"

numa aula de dança!"

Come on, come on, come on!

Vamos, vamos, vamos!

Really?

Sério?

Hey, do you see anybody you think could be me?

Ei, você vê alguém que você acha que poderia ser eu?

People, last time there were yogurt containers lying around after class.

Pessoal, da última vez havia potes de iogurte espalhados depois da aula.

Let's not have that happen again!

Não vamos deixar isso acontecer de novo!

She could be you.

Ela poderia ser você.

Let's get started.

Vamos começar.

Five, six. Five, six, seven, eight.

Cinco, seis. Cinco, seis, sete, oito.

Okay, I'm not getting this!

Ok, eu não estou entendendo!

I'm totally getting it!

Estou pegando tudo!

Do you ever just feel like you're so unbelievably uncoordinated?

Você nunca se sente tão incrivelmente descoordenada?

What? You just click when they click.

O quê? Você só clica quando eles clicam.

All right. Now everyone grab a partner.

Certo. Agora, todos peguem um parceiro.

Oh! Oh.

Oh! Oh.

All right. And my dead mother said you are it! I'm with Rachel.

Certo. E minha mãe morta disse que é você! Estou com a Rachel.

Great, it's gym class all over again.

Ótimo, é a aula de educação física de novo.

Aww.

Ohh.

That's all right. You can come up to the front and dance with me.

Tudo bem. Você pode vir para a frente e dançar comigo.

Why don't I just take off my clothes and have a nightmare?

Por que eu não tiro minhas roupas e tenho um pesadelo?

It's okay, it's okay! I'm here, I'm here. I'm so sorry I'm late.

Está tudo bem, está tudo bem! Estou aqui, estou aqui. Sinto muito pelo atraso.

Okay, here I am.

Ok, estou aqui.

So who's the new tense girl?

Então, quem é a nova garota tensa?

She's your partner.

Ela é sua parceira.

Hi, I'm Monica. Hi.

Oi, sou a Monica. Oi.

Oh, ha.

Oh, ha.

Monica.

Monica.

Hi, I'm Mon...

Oi, sou Mo...

Nana.

Nana.

Monana? Yeah.

Monana? Sim.

It's Dutch.

É holandês.

You're kidding. I spent three years in Amsterdam.

Você está brincando. Eu passei três anos em Amsterdã.

Um, Pennsylvania Dutch.

Hum, holandês da Pensilvânia.

And we're dancing!

E estamos dançando!

Five, six, seven, eight.

Cinco, seis, sete, oito.

Hi.

Oi.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Where have you been? I just got back from the vet.

Onde você esteve? Acabei de voltar do veterinário.

She's not gonna make you wear a big plastic cone, is she?

Ela não vai fazer você usar um grande cone de plástico, vai?

She says Marcel's humping thing is not a phase.

Ela diz que as investidas do Marcel não são uma fase.

Apparently, he's reached sexual maturity.

Aparentemente, ele atingiu a maturidade sexual.

Hey, he beat you!

Ei, ele te venceu!

She says, as time goes on, he'll start getting aggressive and violent.

Ela diz que, com o tempo, ele começará a ficar agressivo e violento.

What does this mean?

O que isso significa?

I have to give him up.

Eu tenho que entregá-lo.

I can't believe it. This sucks!

Não acredito. Que droga!

You just got him. How could he be an adult already?

Você acabou de pegá-lo. Como ele já pode ser adulto?

I know, I know. One day he's this little thing...

Eu sei, eu sei. Um dia ele é essa coisinha...

and before you know it, he's this little thing...

e antes que você perceba, ele é essa coisinha...

I can't get off my leg.

que não sai da minha perna.

Isn't there any way you can keep him?

Não tem como você ficar com ele?

No. No.

Não. Não.

The vet said that unless he's in a place where he has regular access...

A veterinária disse que, a menos que ele esteja em um lugar onde tenha acesso regular...

to some monkey loving...

a um pouco de

he's just gonna get vicious.

diversão de macaco... ele só vai ficar violento.

I just gotta get him into a zoo.

Eu só tenho que colocá-lo num zoológico.

How do you get a monkey into a zoo? I know that one!

Como você coloca um macaco num zoológico? Eu sei essa!

No, that's popes into a Volkswagen.

Não, isso é papas num Volkswagen.

We're applying to a lot of them. Our first choice would be a state zoo.

Estamos nos candidatando a muitos. Nossa primeira escolha seria um zoológico estadual.

You know, like, uh, San Diego.

Sabe, tipo, uh, San Diego.

Right?

Certo?

But that may just be a pipe dream because he's out-of-state.

Mas isso pode ser apenas um sonho porque ele é de outro estado.

My vet knows someone at Miami, so that's a possibility.

Minha veterinária conhece alguém em Miami, então é uma possibilidade.

But that's two blocks from the beach. It's a total party zoo.

Mas isso fica a dois quarteirões da praia. É um zoológico de festa total.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Hi. We found the girl!

Oi. Achamos a garota!

What? Did you call the cops?

O quê? Você chamou a polícia?

Nope. We took her to lunch.

Não. Levamos ela para almoçar.

Ah. Your own brand of vigilante justice.

Ah. Sua própria marca de justiça vigilante.

Are you insane? This woman stole from you!

Você está louca? Essa mulher roubou de você!

She stole! She's a stealer!

Ela roubou! Ela é uma ladra!

After you're with this woman for 10 minutes, you forget all that.

Depois de passar 10 minutos com essa mulher, você esquece tudo isso.

I mean, she's this astounding person...

Quer dizer, ela é uma pessoa surpreendente...

with this amazing spirit!

com um espírito incrível!

Yeah, which she probably stole from some cheerleader!

É, que ela provavelmente roubou de alguma líder de torcida!

Take off their hats. Popes in a Volkswagen!

Tirem os chapéus deles. Papas num Volkswagen!

Mm-hm.

Uhm-hum.

I love that joke.

Eu adoro essa piada.

No way! No way did you do this! Monana was very brave.

De jeito nenhum! De jeito nenhum você fez isso! Monana foi muito corajosa.

It was so wild.

Foi tão louco.

We told them we were the Gunnersons in room 615...

Dissemos a eles que éramos os Gunnersons no quarto 615...

only to find out the Boston Celtics had the entire sixth floor!

só para descobrir que o Boston Celtics tinha o andar inteiro!

So when they caught on to the fact that we're short and have breasts...

Então, quando eles perceberam que somos baixas e temos seios...

They threw us out. I was thrown out of a hotel! Me!

Eles nos expulsaram. Fui expulsa de um hotel! Eu!

Go, Monana!

Vai, Monana!

Well, you ladies are not the only ones living the dream.

Bem, vocês não são as únicas vivendo o sonho.

I get to go pour coffee for people I don't know. Don't wait up.

Vou derramar café para pessoas que não conheço. Não me esperem acordadas.

Oh, by the way...

Ah, a propósito...

tomorrow we're auditioning for a Broadway show.

amanhã faremos uma audição para um show da Broadway.

Excuse me?

Com licença?

There's an open call for Cats.

Há uma audição aberta para Cats.

I'm thinking we go down there, sing "Memories"...

Estou pensando em irmos lá, cantarmos

and make complete fools of ourselves. What do you say?

"Memories" e passarmos vergonha. O que você diz?

No, no, no.

Não, não, não.

Remember who you're dealing with here. Ha.

Lembre-se com quem você está lidando. Ha.

I'm not like you. I can't even stand in front of a tap class.

Não sou como você. Não consigo nem ficar na frente de uma aula de sapateado.

That's because of your Amish background.

Isso é por causa da sua origem Amish.

What? Well, you're Pennsylvania Dutch, right?

O quê? Bem, você é holandesa da Pensilvânia, certo?

Right.

Certo.

Till I bought a blow dryer. Then I was shunned.

Até que comprei um secador de cabelo. Aí fui excomungada.

I was just like you.

Eu era igual a você.

And then one day, I saw a movie that changed my life.

E então um dia, eu vi um filme que mudou minha vida.

Did you ever see Dead Poets Society? Uh-huh.

Você já viu Sociedade dos Poetas Mortos? Uh-huh.

I thought that movie was so incredibly...

Eu achei aquele filme tão incrivelmente...

boring!

chato!

I mean, that thing at the end where the kid...

Quer dizer, aquela coisa no final onde o garoto...

kills himself because he can't be in the play?

se mata porque não consegue estar na peça?

What was that?

O que foi aquilo?

It's like, "Kid, wait a year. Leave home, do some community theater!"

É tipo,

I walked out of there, and I thought:

"Garoto, espere um ano. Saia de casa, faça um teatro comunitário!" Eu saí de lá, e pensei:

"Now, that's two hours of my life that I'm never getting back!"

"Agora, são duas horas da minha vida que nunca mais vou ter de volta!"

And that scared me more than all the other crap I was afraid to do.

E isso me assustou mais do que toda a outra besteira que eu tinha medo de fazer.

Wow.

Uau.

Then I would definitely not recommend Mrs. Doubtfire.

Então eu definitivamente não recomendaria Uma Babá Quase Perfeita.

Oh, God.

Ai, meu Deus.

We didn't get into Scranton.

Não entramos em Scranton.

That was our safety zoo.

Aquele era o nosso zoológico de segurança.

They take, like, dogs and cows.

Eles aceitam, tipo, cães e vacas.

See?

Vê?

I don't know who this is harder on, me or him.

Não sei para quem é mais difícil, para mim ou para ele.

I'd say that chair's taking the brunt of it.

Eu diria que essa cadeira está levando a pior.

Marcel. Marcel.

Marcel. Marcel.

Marcel, no.

Marcel, não.

Good boy!

Bom garoto!

See? How can nobody want him?

Vê? Como ninguém pode querê-lo?

Somebody will.

Alguém vai.

You know there already is a Joseph Stalin?

Você sabe que já existe um Joseph Stálin?

You're kidding!

Você está brincando!

Apparently, he was this Russian dictator who slaughtered all these people!

Aparentemente, ele foi um ditador russo que massacrou todas essas pessoas!

You'd think you would've known that! You'd think I would've.

Você pensaria que saberia disso! Eu pensaria que sim.

Phoebe, what do you think a good stage name for me would be?

Phoebe, que nome artístico bom para mim você acha que seria?

Flame Boy!

Garoto Chama!

Where exactly is your zoo?

Onde exatamente fica seu zoológico?

Well, it's technically not a zoo per se.

Bem, tecnicamente não é um zoológico per se.

It's, uh, more of an interactive wildlife experience.

É, ah, mais uma experiência interativa com a vida selvagem.

Let me ask you some questions about... Is it, uh, Marcel?

Deixe-me fazer algumas perguntas sobre... É, uh, Marcel?

Yes. Yes. Uh...

Sim. Sim. Uh...

Does he, uh, fight with other animals?

Ele, uh, briga com outros animais?

No, no. He's very docile.

Não, não. Ele é muito dócil.

Hmm. Even if he were cornered?

Hmm. Mesmo se estivesse encurralado?

Well, I don't know. Why?

Bem, eu não sei. Por quê?

Um, how is he at handling small objects?

Hum, como ele se sai com objetos pequenos?

He can hold a banana, if that's what you mean.

Ele consegue segurar uma banana, se é isso que você quer dizer.

What about a hammer or a small blade?

E um martelo ou uma lâmina pequena?

Why would he need a blade?

Por que ele precisaria de uma lâmina?

If he's up against a jungle cat or an animal with horns...

Se ele está contra um felino da selva ou um animal com chifres...

you got to give the little guy something.

você tem que dar algo para o bichinho.

Otherwise, it's just cruel!

Caso contrário, é cruel demais!

He got into San Diego!

Ele entrou em San Diego!

What? Yeah.

O quê? Sim.

We were coming back from our walk, and the phone was ringing...

Estávamos voltando da nossa caminhada, e o telefone estava tocando...

He's in! He's in? Ah!

Ele entrou! Ele entrou? Ah!

Did you hear that, Marcel?

Você ouviu isso, Marcel?

San Diego! San Diego! Yeah!

San Diego! San Diego! É!

You're making a mistake. San Diego's well and good...

Você está cometendo um erro. San Diego é bom e tal...

but if you give him to me, I'll start him against a blind rabbit...

mas se você me der ele, eu o colocarei para lutar contra um coelho cego...

and give you 20 percent of the gate.

e te dou 20% da bilheteria.

Yo-ho!

Iô-hô!

Where have you been?

Onde você esteve?

Monica and I just crashed an embassy party.

Monica e eu acabamos de invadir uma festa na embaixada.

Are you drunk?

Você está bêbada?

No!

Não!

I'm lying.

Estou mentindo.

I am so drunk!

Estou muito bêbada!

Oh, God!

Ah, meu Deus!

Ugh. Great. You know what? You could have called.

Argh. Ótimo. Sabe de uma coisa? Você poderia ter ligado.

I've been up here. I've been worried...

Estou aqui em cima. Estive preocupada...

Monica.

Monica.

Monica?

Monica?

Water rules!

Água é top!

Yes. Yes, it does.

Sim. Sim, é.

The restaurant called. They want to know if you're showing up.

O restaurante ligou. Querem saber se você vai aparecer.

Nope!

Não!

I'm going to the Big Apple Circus today.

Vou ao Circo Big Apple hoje.

What are you doing? You're gonna lose your job. This is not you!

O que você está fazendo? Você vai perder seu emprego. Essa não é você!

No, it is me!

Não, sou eu!

I'm not just the person who needs to fluff the pillows...

Não sou apenas a pessoa que precisa arrumar os travesseiros...

and pay the bills as soon as they come in!

e pagar as contas assim que chegam!

You know, when I'm with her, I'm so much more than that!

Sabe, quando estou com ela, sou muito mais do que isso!

I'm...

Sou...

I'm Monana!

Sou Monana!

Ahem, hello?

Aham, alô?

Yes, she is. Hold on a second, please.

Sim, é ela. Um segundo, por favor.

Ahem, Monana, it's for you.

Aham, Monana, é para você.

The credit card people.

O pessoal do cartão de crédito.

Hello?

Alô?

Yes?

Sim?

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

Thanks.

Obrigado.

What?

O quê?

They've arrested Monica.

Prenderam a Monica.

Hi. Hey.

Oi. Ei.

How are you?

Como você está?

I'm not too bad. Fortunately, blue's my color.

Não estou muito mal. Felizmente, azul é a minha cor.

How did you know I was here?

Como você soube que eu estava aqui?

Because...

Porque...

I'm Monica Geller.

Eu sou Monica Geller.

It was my credit card you were using.

Foi meu cartão de crédito que você estava usando.

That I was not expecting.

Essa eu não esperava.

I want you to know, I didn't turn you in.

Quero que saiba, eu não te denunciei.

Oh.

Ah.

Thanks. No, thank you.

Obrigado. Não, obrigado a você.

You have given me so much.

Você me deu tanto.

If it wasn't for you, I'd never have gotten...

Se não fosse por você, eu nunca teria conseguido...

to sing "Memories" at the Winter Garden Theater.

cantar "Memories" no Winter Garden Theater.

Actually, you only got to sing "Memo... "

Na verdade, você só conseguiu cantar "Me...

I can't believe you're in here. What am I gonna do without you?

Não acredito que você está aqui. O que eu vou fazer sem você?

Who's gonna crash the embassy parties with me?

Quem vai invadir as festas da embaixada comigo?

Who's gonna take me to the Big Apple Circus?

Quem vai me levar ao Circo Big Apple?

Monica, I started my day by peeing in front of 25 other women...

Monica, comecei meu dia urinando na frente de 25 outras mulheres...

and you're worried about who will take you to the Big Apple Circus?

e você está preocupada com quem vai te levar ao Circo Big Apple?

Well, not worried, you know, just wondering.

Bem, não preocupada, sabe, apenas me perguntando.

There's nothing to wonder about.

Não há nada para se perguntar.

You'll go back to being who you were because that's who you are.

Você vai voltar a ser quem você era porque é quem você é.

Not necessarily. Yes, necessarily.

Não necessariamente. Sim, necessariamente.

I don't know what it is. Maybe it's the Amish thing.

Eu não sei o que é. Talvez seja a coisa Amish.

Um, I'm not actually Amish.

Hum, eu não sou realmente Amish.

Really? Then why are you like that?

Sério? Então por que você é assim?

You by the door, in or out?

Você, na porta, entra ou sai?

In!

Dentro!

You in the back, you're getting it wrong!

Você aí atrás, está fazendo errado!

At least I'm doing it!

Pelo menos estou fazendo!

This is the final boarding call for Flight 67 to San Diego...

Esta é a última chamada para o voo 67 para San Diego...

boarding at Gate 42A.

embarque no Portão 42A.

Okay, goodbye, little monkey guy.

Ok, adeus, macaquinho.

I wrote you this poem. Aw.

Escrevi este poema para você. Ah.

Okay, but don't eat it till you get on the plane.

Ok, mas não coma até entrar no avião.

Thank you, Aunt Phoebe. Aww.

Obrigado, Tia Phoebe. Ahh.

Okay, bye, champ.

Ok, tchau, campeão.

There's gonna be a lot of babes in San Diego...

Vai ter muita gata em San Diego...

but remember, there's also a lot to learn.

mas lembre-se, também há muito a aprender.

I don't know what to say, Ross. Uh, it's a monkey.

Não sei o que dizer, Ross. Ah, é um macaco.

Just say what you feel, Joey.

Apenas diga o que você sente, Joey.

Marcel, I'm hungry.

Marcel, estou com fome.

That was good.

Isso foi bom.

Marcel, this is for you. Oh.

Marcel, isso é para você. Oh.

It's, uh, just, you know, something to, um...

É, uh, apenas, sabe, algo para, hum...

do on the plane.

fazer no avião.

If you don't mind, I'd like a moment, just me and him.

Se não se importa, gostaria de um momento, só eu e ele.

Sure. Of course. Absolutely.

Claro. Com certeza. Absolutamente.

Oh.

Oh.

Marcel, come here. Come here.

Marcel, venha aqui. Venha aqui.

Come here.

Venha aqui.

Well, buddy...

Bem, amigo...

this is it.

É isso.

There's just a couple of things I wanted to say.

Só há algumas coisas que eu queria dizer.

I'm really gonna miss you.

Eu vou sentir muito a sua falta.

You know? And I'm never gonna forget about you.

Sabe? E eu nunca vou esquecer você.

You've been more than just a pet to me.

Você tem sido mais do que apenas um animal de estimação para mim.

You've been more like a...

Você tem sido mais como um...

Okay. Marcel, would you... ?

Ok. Marcel, você poderia... ?

Marcel, would you leave my leg alone?

Marcel, você poderia deixar minha perna em paz?

Would you just stop humping me for two seconds? Marc... Would you... ?

Você poderia parar de me agarrar por dois segundos? Marc... Você poderia... ?

Okay, would you just take him away? Just take him.

Ok, você poderia levá-lo embora? Apenas leve-o.

O! that I were a glove upon that hand...

Oh! Se eu fosse uma luva naquela mão...

that I might touch thy cheek.

para que eu pudesse tocar tua face.

That's fine. Thank you.

Está bem. Obrigado.

Next.

Próximo.

Hi. Uh, I'll be reading for the role of Mercutio.

Oi. Uh, vou ler para o papel de Mercúrio.

Name? Holden McGroin.

Nome? Holden McGroin.

Expandir Legenda

Alguém usou o cartão de crédito de Monica, gastando com coisas como um esfregão e ingressos para peças de teatro. Monica fica frustrada ao comparar sua vida com a da ladra, que parece viver a vida que ela deseja, com aulas, compras e hobbies. Paralelamente, Joey considera mudar seu nome artístico para algo menos étnico, cogitando até "Joe Stalin".
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir