
Do you think they have yesterday's Daily News?
Você acha que eles têm o Daily News de ontem?
Why? I just wanna check my horoscope...
Por quê? Eu só quero ver meu horóscopo...
see if it was right.
ver se estava certo.
Oh, my God. Phoebe. Don't look now, but, behind you there's a guy...
Ai, meu Deus. Phoebe. Não olhe agora, mas, atrás de você tem um cara...
who has the potential to break our hearts and plunge us into depression.
que tem o potencial de quebrar nossos corações e nos mergulhar na depressão.
Where?
Onde?
Ooh, come to Mama.
Oh, venha para a mamãe.
Okay, he's coming. Be cool. Be cool. Be cool.
Ok, ele está vindo. Fique calma. Fique calma. Fique calma.
Nice hat. Thanks.
Belo chapéu. Obrigado.
We should do something. Whistle. We're not gonna whistle.
Devíamos fazer alguma coisa. Assobiar. Não vamos assobiar.
Yeah, come on, do it. No.
É, vamos, faça. Não.
Do it. Do it. Do it. Woo-hoo!
Faça. Faça. Faça. Uhu!
I can't believe you did that.
Não acredito que você fez isso.
Why did I woo-hoo?
Por que eu 'uhu'?
I mean, what was I hoping? He'd turn around and say:
Quer dizer, o que eu esperava? Que ele virasse e dissesse:
"Ooh, I love that sound. I must have you now"?
"Oh, eu amo esse som. Tenho que ter você agora"?
I just wish there was something we could do.
Eu só queria que houvesse algo que pudéssemos fazer.
Hello. Hello, coma guy.
Olá. Olá, cara em coma.
Get up, you Girl Scout! Up, up, up!
Levante-se, escoteira! Para cima, para cima, para cima!
Phoebe, what are you doing? Maybe nobody's tried this.
Phoebe, o que você está fazendo? Talvez ninguém tenha tentado isso.
I wish we at least knew his name.
Eu queria que soubéssemos pelo menos o nome dele.
Would you look at that face?
Você viu aquele rosto?
I mean, even sleeping he looks smart. I bet he's a lawyer.
Quer dizer, mesmo dormindo ele parece inteligente. Aposto que é advogado.
Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
Sim, mas você viu os amassados nos nós dos dedos dele? Isso significa que ele é artístico.
Okay. He's a lawyer who teaches sculpting on the side.
Ok. Ele é um advogado que ensina escultura nas horas vagas.
And he can dance.
E ele sabe dançar.
And he's the kind of guy who, when you're talking, he's listening...
E ele é o tipo de cara que, quando você está falando, ele está ouvindo...
you know, and not saying, "Yeah, I understand"...
sabe, e não dizendo, "Sim, eu entendo"...
but wondering what you look like naked. Oh, stop it.
mas imaginando como você é nua. Ah, pare com isso.
I wish all guys could be like him.
Eu queria que todos os caras fossem como ele.
I know.
Eu sei.
Are there no conscious men in the city for you two?
Não há homens conscientes na cidade para vocês duas?
He doesn't have anyone. Yeah. We feel kind of responsible.
Ele não tem ninguém. É. Nós nos sentimos meio responsáveis.
I can't believe you said, "Woo-hoo."
Não acredito que você disse, "Uhu".
I don't even say, "Woo-hoo."
Eu nem digo, "Uhu".
Oh, she's coming up. She's coming up.
Ah, ela está vindo. Ela está vindo.
Folks, when we come back...
Pessoal, quando voltarmos...
we'll talk about her new book Euphoria Unbound...
falaremos sobre o novo livro dela, "Euphoria Unbound"...
with always-interesting Nora Tyler Bing. Put the kids to bed for this one.
com a sempre interessante Nora Tyler Bing. Ponham as crianças para dormir para este.
Don't watch this. Weekend at Bernie's is on Showtime and HBO and Cinemex.
Não assistam a isso. Um Morto Muito Louco está na Showtime, HBO e Cinemex.
No way. Come on. She's your mom.
De jeito nenhum. Qual é. Ela é sua mãe.
Exactly. Weekend at Bernie's.
Exatamente. Um Morto Muito Louco.
Dead guy getting hit in the groin 20, 30 times.
Cara morto sendo atingido na virilha 20, 30 vezes.
No? Chandler, I gotta tell you...
Não? Chandler, tenho que te dizer...
I love your mom's books. I love her books.
Eu amo os livros da sua mãe. Eu amo os livros dela.
I cannot get on a plane without one. I mean, this is so cool.
Não consigo entrar em um avião sem um. Quer dizer, isso é tão legal.
You wouldn't think it's cool if you were 11...
Você não acharia legal se tivesse 11...
and all your friends were passing around page 79 of Mistress Bitch.
e todos os seus amigos estivessem passando a página 79 de "Amante Vaca".
Come on, Chandler. I love your mom. I think she's a blast.
Qual é, Chandler. Eu amo sua mãe. Acho ela demais.
You can say that. She's not your mom. Oh, please. She's the...
Você pode dizer isso. Ela não é sua mãe. Ah, por favor. Ela é a...
Hi, sweetie.
Oi, querido.
When did Rigatoni get back from Rome?
Quando Rigatoni voltou de Roma?
Last night. Really?
Ontem à noite. Sério?
So then his plane didn't explode in a big ball of fire?
Então o avião dele não explodiu numa grande bola de fogo?
Just a dream I had.
Apenas um sonho que tive.
But, phew.
Mas, ufa.
Hey, hey, hey. She's on.
Ei, ei, ei. Ela está no ar.
Ah. Nora Bing.
Ah. Nora Bing.
Before we get to the book.
Antes de chegarmos ao livro.
What is this about you being arrested in London? What is that about?
O que é isso sobre você ter sido presa em Londres? Sobre o que é isso?
Your mom was arrested? Shh, I'm busy beaming with pride.
Sua mãe foi presa? Shh, estou ocupado radiante de orgulho.
This is kind of embarrassing...
Isso é meio constrangedor...
but occasionally after I've been intimate with a man...
mas ocasionalmente, depois de ter intimidade com um homem...
Why would she say that's embarrassing? Shh.
Por que ela diria que isso é constrangedor? Shh.
I just get this craving for Kung Pao chicken.
Eu simplesmente tenho um desejo incontrolável por frango Kung Pao.
That's too much information.
Isso é informação demais.
So now you're doing this book tour thing. How's that going?
Então agora você está fazendo essa turnê de livros. Como está indo?
Oh, fine. I'm leaving for New York tomorrow, which I hate.
Ah, bem. Estou indo para Nova York amanhã, o que eu odeio.
But I get to see my son, who I love.
Mas vou ver meu filho, a quem amo.
Oh.
Ah.
This is the way that I find out. Most moms use the phone.
É assim que eu descubro. A maioria das mães usa o telefone.
You know, don't take this wrong, I just don't see you as a mom somehow.
Sabe, não leve a mal, eu simplesmente não te vejo como mãe de alguma forma.
I don't mean that bad. Oh, no. I'm a fabulous mom.
Não quero dizer isso de forma ruim. Ah, não. Eu sou uma mãe fabulosa.
I bought my son his first condoms.
Eu comprei os primeiros preservativos do meu filho.
And then he burst into flames.
E então ele pegou fogo.
Let's see. "Congress is debating a new deficit-reduction bill."
Vamos ver. "O Congresso está debatendo um novo projeto de lei para redução do déficit."
The mayor wants to raise subway fares again.
O prefeito quer aumentar as tarifas do metrô novamente.
"The high today was 45."
"A máxima hoje foi 45."
And, oh. And teams played sports.
E, ah. E os times jogaram esportes.
What about Glen? No.
E o Glen? Não.
He could be a Glen. Mm-mm. Not special enough.
Ele poderia ser um Glen. Mm-mm. Não é especial o suficiente.
Ooh, how about Agamemnon?
Ooh, que tal Agamenon?
Way too special.
Muito especial.
I'm famished. What do I want?
Estou faminta. O que eu quero?
Please, God, don't let it be Kung Pao chicken.
Por favor, Deus, que não seja frango Kung Pao.
Oh, you watched the show. What did you think?
Ah, você assistiu ao programa. O que achou?
Well, I think you need to come out of your shell just...
Bem, eu acho que você precisa sair da sua concha, apenas...
What is this dive?
Que espelunca é essa?
Only you could've picked this place. Oh.
Só você podia ter escolhido este lugar. Oh.
Come on. Shut up. It's fun.
Qual é. Cale a boca. É divertido.
Hi. Give me a hug.
Oi. Me dá um abraço.
Well, I think we're ready for some tequila. I know I am.
Bem, acho que estamos prontos para uma tequila. Eu sei que estou.
Who's doing shots? Hit me.
Quem vai de shots? Me dá.
I'm in. There you go. Ross?
Eu topo. Aí está. Ross?
Uh, I'm not really a shot-drinking kind of guy.
Uh, eu não sou muito do tipo de beber shots.
Hi. Sorry. Sorry we're late.
Oi. Desculpe. Desculpe o atraso.
We, uh, kind of just, you know, lost track of time.
Nós, uh, meio que, sabe, perdemos a noção do tempo.
But a man can change.
Mas um homem pode mudar.
Anyone want me to appraise anything?
Alguém quer que eu avalie alguma coisa?
Mrs. Bing, I have to tell you, I've read everything you've ever written.
Sra. Bing, tenho que te dizer, eu li tudo o que você já escreveu.
No, I mean it. When I read Euphoria at Midnight...
Não, é sério. Quando li "Euphoria at Midnight"...
all I wanted to do was become a writer.
tudo o que eu queria era me tornar uma escritora.
Oh, please, honey. If I can do it, anybody can.
Ah, por favor, querida. Se eu consigo, qualquer um consegue.
You just start with half a dozen European cities...
Você só precisa começar com meia dúzia de cidades europeias...
throw in 30 euphemisms for male genitalia...
colocar uns 30 eufemismos para genitália masculina...
and, bam, you have got yourself a book.
e, pronto, você tem um livro.
My mother, ladies and gentlemen.
Minha mãe, senhoras e senhores.
Yeah, any messages for room 226?
Sim, alguma mensagem para o quarto 226?
You okay, slugger? Oh, yeah. I'm fine. I'm fine.
Tudo bem, campeão? Ah, sim. Estou bem. Estou bem.
What is with you tonight?
O que há com você esta noite?
Nothing. Nothing, nothing, nothing.
Nada. Nada, nada, nada.
Okay, thank you.
Ok, obrigado.
It's the Italian hand-licker, isn't it?
É o lambedor de mãos italiano, não é?
No. It's the one he's licking.
Não. É a que ele está lambendo.
She's supposed to be with you.
Ela deveria estar com você.
You're good.
Você é bom.
Oh, Ross, listen to me. I have sold 100 million copies of my books...
Oh, Ross, me ouça. Eu vendi 100 milhões de cópias dos meus livros...
and you know why?
e sabe por quê?
The girl on the cover with her nipples showing?
A garota na capa com os mamilos aparecendo?
No, because I know how to write men that women fall in love with.
Não, porque eu sei como escrever homens pelos quais as mulheres se apaixonam.
Believe me, I cannot sell a Paolo.
Acredite, eu não consigo vender um Paolo.
People will not turn 325 pages for a Paolo.
As pessoas não vão virar 325 páginas por um Paolo.
Come on. The guy's a secondary character.
Qual é. O cara é um personagem secundário.
He's just a... You know, a complication you eventually kill off.
Ele é apenas uma... sabe, uma complicação que você acaba matando.
When?
Quando?
He's not a hero.
Ele não é um herói.
You know who our hero is?
Sabe quem é nosso herói?
The guy on the cover with his nipples showing?
O cara na capa com os mamilos aparecendo?
No, it's you.
Não, é você.
Please. No, really.
Por favor. Não, sério.
Come on. You're smart. You're sexy.
Qual é. Você é inteligente. Você é sexy.
Right. Oh, come on, kiddo.
Certo. Oh, qual é, garotão.
You're gonna be fine, believe me.
Você vai ficar bem, acredite.
Uh-oh.
Ah-oh.
Uh, I'll just pee in the street.
Uh, eu farei xixi na rua.
Is Chandler here?
O Chandler está aqui?
Yeah. Wait. Come here.
Sim. Espere. Venha aqui.
Okay, uh, about last night...
Ok, uh, sobre a noite passada...
um, you know...
hum, sabe...
Chandler. You didn't tell...
Chandler. Você não contou...
Okay, I'm thinking we don't need to tell Chandler.
Ok, estou pensando que não precisamos contar ao Chandler.
It was just a kiss. One kiss. No big deal, right?
Foi só um beijo. Um beijo. Nada demais, certo?
Right. No big deal. Okay.
Certo. Nada demais. Ok.
In Bizarro-world.
No Mundo Bizarro.
You broke the code.
Você quebrou o código.
What code? You don't kiss your friend's mom.
Que código? Você não beija a mãe do seu amigo.
Sisters are okay. Maybe a hot-looking aunt.
Irmãs estão ok. Talvez uma tia gata.
But not a mom. Never a mom.
Mas não uma mãe. Nunca uma mãe.
What are you guys doing out here?
O que vocês estão fazendo aqui fora?
Uh, well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game.
Uh, bem, Joey e eu havíamos discutido jogar uma partida de raquetebol de manhã cedo.
But, um, apparently somebody overslept.
Mas, hum, aparentemente alguém dormiu demais.
Yeah, well, you don't have your racquet.
Sim, bem, você não tem sua raquete.
No. No, I don't, because it's being restrung.
Não. Não, não tenho, porque está sendo reencordoada.
Ahem. Somebody was supposed to bring me one.
Aham. Alguém deveria ter me trazido uma.
Yeah. Well, you didn't call and leave your grip size.
Sim. Bem, você não ligou para deixar o tamanho da sua empunhadura.
Okay, you guys are spending way too much time together.
Ok, vocês dois estão passando tempo demais juntos.
Okay, I'm scum. I'm scum.
Ok, eu sou um lixo. Eu sou um lixo.
Ross, how could you let this happen? I don't know.
Ross, como você deixou isso acontecer? Eu não sei.
Well, it's not like she's a regular mom. You know? She's sexy. She's...
Bem, não é como se ela fosse uma mãe normal. Sabe? Ela é sexy. Ela é...
You don't think my mom's sexy?
Você não acha que minha mãe é sexy?
Well, not in the same way.
Bem, não da mesma forma.
I'll have you know that Gloria Tribbiani...
Devo informar que Gloria Tribbiani...
was a handsome woman in her day, all right?
foi uma mulher bonita em sua época, certo?
You think it's easy giving birth to seven children?
Você acha que é fácil dar à luz sete filhos?
Huh?
Hã?
Okay, I think we're getting into a weird area here.
Ok, acho que estamos entrando em uma área estranha aqui.
Aah. Hey.
Aah. Ei.
Hey. What are you guys doing out here?
Ei. O que vocês estão fazendo aqui fora?
Well, ha, ha, not playing racquetball.
Bem, ha, ha, não jogando raquetebol.
He forgot to leave his grip size. He didn't get the goggles.
Ele esqueceu de deixar o tamanho da empunhadura. Ele não pegou os óculos.
Oh. Right.
Ah. Certo.
Well, sounds like you two have issues.
Bem, parece que vocês dois têm problemas.
Goodbye, baby.
Adeus, querido.
Do they wait for me to do this?
Eles esperam eu fazer isso?
So are you gonna tell him? I'm not gonna tell him.
Então você vai contar a ele? Não vou contar a ele.
Why would I tell him? How about, because if you don't...
Por que eu contaria a ele? Que tal, porque se você não contar...
his mother might? Hmm.
a mãe dele pode contar? Hum.
What are you guys doing here?
O que vocês estão fazendo aqui?
Uh, he's not even wearing a jock strap.
Uh, ele nem está usando suspensório.
What did I ask?
O que eu perguntei?
Hi. Hi.
Oi. Oi.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Nothing. I just thought I'd stop by, you know, after the, ahem...
Nada. Eu só pensei em dar uma passada, sabe, depois do, ahem...
That I, you know. Um, so, what are you doing here?
Que eu, sabe. Hum, então, o que você está fazendo aqui?
I'm not really here.
Eu não estou realmente aqui.
I just thought I'd drop these off on the way. My way.
Eu só pensei em deixar isso no caminho. No meu caminho.
Do you, um, come here a lot...
Você, hum, vem muito aqui...
without me?
sem mim?
No, no, no.
Não, não, não.
So, um, do you think he's doing any better than he was this morning?
Então, hum, você acha que ele está se sentindo melhor do que esta manhã?
How would I know? I wasn't here.
Como eu saberia? Eu não estava aqui.
Really? Not even to, um, change his pajamas?
Sério? Nem mesmo para, hum, trocar o pijama dele?
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
You're my friend. I had to tell you.
Você é minha amiga. Eu tinha que te contar.
I can't believe it.
Não acredito.
Paolo kissed my mom?
Paolo beijou minha mãe?
Yeah, I mean, I don't know if you noticed, but he had a lot to drink.
Sim, quero dizer, não sei se você notou, mas ele bebeu muito.
I mean, you know how he gets when he's drunk...
Quer dizer, você sabe como ele fica quando está bêbado...
I can't do this. I did it.
Não consigo fazer isso. Eu fiz.
It was me. I'm sorry. I kissed your mom.
Fui eu. Me desculpe. Eu beijei sua mãe.
What?
O quê?
I was really upset about Rachel and Paolo and I think I had too much tequila...
Eu estava realmente chateado com a Rachel e o Paolo e acho que bebi tequila demais...
and Nora... Mrs. Mom, your Bing, was...
e Nora... Sra. Mãe, sua Bing, estava...
She was just being nice, you know? But nothing happened.
Ela estava sendo legal, sabe? Mas nada aconteceu.
Nothing. Ask Joey. Joey came in...
Nada. Pergunte ao Joey. O Joey entrou...
You knew about this? Uh...
Você sabia disso? Uh...
You know, knowledge is a tricky thing.
Sabe, conhecimento é uma coisa complicada.
I spent the entire day with you. Why didn't you tell me?
Passei o dia inteiro com você. Por que não me contou?
Hey, hey. You're lucky I caught them when I did...
Ei, ei. Você tem sorte de eu os ter pegado quando peguei...
or else who knows what would've happened?
ou então, quem sabe o que teria acontecido?
Thanks, man. Big help.
Valeu, cara. Grande ajuda.
I can't believe this. What the hell were you thinking?
Não acredito nisso. No que diabos você estava pensando?
I wasn't. I don't know. I...
Não estava. Eu não sei. Eu...
Of all my friends, no one knows the crap I go through with my mom more than you.
De todos os meus amigos, ninguém sabe a porcaria que passo com minha mãe mais do que você.
I know. I can't believe you did this.
Eu sei. Não acredito que você fez isso.
Me neither. I'm mad at you for not telling me.
Eu também não. Estou bravo com você por não me contar.
What are you mad at me... ? Let me slam the door.
Por que você está brava comigo...? Deixe-me bater a porta.
Chandler, I didn't kiss her. He did.
Chandler, eu não a beijei. Ele beijou.
See what happens when you break the code?
Viu o que acontece quando você quebra o código?
Joey. Aah! Uh.
Joey. Ah! Uh.
Rach. Hey.
Rach. Ei.
"A Woman Undone. By Rachel Karen Green."
"Uma Mulher Desfeita. Por Rachel Karen Green."
Yeah, I thought I'd give it a shot. I'm still on the first chapter.
Sim, pensei em tentar. Ainda estou no primeiro capítulo.
Now, do you think his "love stick" can be "liberated from its denim prison"?
Agora, você acha que o "pau do amor" dele pode ser "libertado da sua prisão de jeans"?
Yeah, I'd say so.
Sim, eu diria que sim.
And there's no "J" in "engorged."
E não há "J" em "engorged" (inchado).
Hey, Rach. Hey.
Ei, Rach. Ei.
Hello. Hello.
Olá. Olá.
You going to the hospital tonight? No. You?
Você vai para o hospital hoje à noite? Não. Você?
No. You?
Não. Você?
You just asked me.
Você acabou de me perguntar.
Okay, maybe it was a trick question.
Ok, talvez fosse uma pegadinha.
Um, Rachel, can we do this now? Okay.
Hum, Rachel, podemos fazer isso agora? Ok.
I am so hot.
Estou tão excitada.
And here's a picture of my mother and father on their wedding day.
E aqui está uma foto da minha mãe e meu pai no dia do casamento.
Now, you tell me she's not a knockout.
Agora, me diga que ela não é uma beleza.
I cannot believe we're having this conversation.
Não consigo acreditar que estamos tendo essa conversa.
Come on, just try to picture her not pregnant. That's all.
Qual é, tente imaginá-la sem estar grávida. É só isso.
Central Perk is proud to present Miss Phoebe Buffay.
Central Perk tem o orgulho de apresentar a Srta. Phoebe Buffay.
Thanks.
Obrigada.
Hi. Um, ahem. Okay.
Oi. Hum, ahem. Ok.
I'd like to start with a song that's about a man I recently met...
Eu gostaria de começar com uma canção sobre um homem que conheci recentemente...
who's, um, come to be very important to me.
que, hum, tornou-se muito importante para mim.
Okay.
Ok.
You don't have to be awake To be my man
Você não precisa estar acordado para ser meu homem
Long as you have brain waves I'll be there to hold your hand
Enquanto você tiver ondas cerebrais, estarei lá para segurar sua mão
Though we just met the other day
Embora tenhamos acabado de nos conhecer outro dia
There's something I have got to say
Há algo que tenho a dizer
Okay, thank you very much. I'm gonna take a short break.
Ok, muito obrigada. Vou fazer uma pequena pausa.
Okay, that was Phoebe Buffay, everybody. Whoo!
Ok, essa foi Phoebe Buffay, pessoal. Uhu!
What the hell was that? Phoebe just started...
Que diabos foi aquilo? Phoebe acabou de começar...
I believe I was talking to Joey. All right, there, mother-kisser?
Acho que estava falando com o Joey. Tudo bem, seu beijador de mães?
"Mother-kisser."
"Beijador de mães."
I'll shut up.
Vou calar a boca.
Chandler, can I say something? I know you're still mad at me.
Chandler, posso dizer algo? Eu sei que você ainda está bravo comigo.
I just wanna say that there were two people there that night, okay?
Só quero dizer que havia duas pessoas lá naquela noite, ok?
There were two sets of lips. Yes, well, I expect this from her.
Havia dois pares de lábios. Sim, bem, eu espero isso dela.
Okay? She's always been a Freudian nightmare.
Ok? Ela sempre foi um pesadelo freudiano.
Okay, but if she always behaves like this, why don't you say something?
Ok, mas se ela sempre se comporta assim, por que você não diz nada?
Because it's complicated. It's complex.
Porque é complicado. É complexo.
Hey, you kissed my mom.
Ei, você beijou minha mãe.
We're rehearsing a Greek play.
Estamos ensaiando uma peça grega.
That's funny. We done now? No.
Isso é engraçado. Já terminamos? Não.
Okay, you mean you're not gonna talk to her, tell her how you feel?
Ok, você quer dizer que não vai falar com ela, dizer a ela como se sente?
That would be a no. Just because you played tonsil tennis with my mom...
Isso seria um não. Só porque você brincou de beijo de língua com minha mãe...
doesn't mean you know her, all right? Trust me, you can't talk to her.
não significa que você a conhece, certo? Acredite, você não pode falar com ela.
Okay. "You can't"? Or you can't?
Ok. "Você não pode"? Ou você não consegue?
Okay, that's my finger. Okay, that's my knee.
Ok, esse é meu dedo. Ok, esse é meu joelho.
Still doing the play.
Ainda fazendo a peça.
All right, what did you do with him?
Tudo bem, o que você fez com ele?
You're awake. Look at you.
Você está acordado. Olhe para você.
How do you feel?
Como você se sente?
Uh, a little woozy, but basically okay.
Uh, um pouco tonto, mas basicamente bem.
Gosh, you look good.
Nossa, você está bem.
I feel good.
Eu me sinto bem.
Who are you?
Quem é você?
Sorry. I'm Phoebe Buffay.
Desculpe. Eu sou Phoebe Buffay.
I'm Monica Geller. I've been taking care of you.
Eu sou Monica Geller. Eu estive cuidando de você.
We both have.
Nós duas temos.
So the Etch A Sketch is from you guys? Actually, it's just from me.
Então o Etch A Sketch é de vocês? Na verdade, é só meu.
Yeah, I got you the foot massager. Know who shaved you? That was me.
Sim, eu te dei o massageador de pés. Sabe quem te raspou? Fui eu.
I read to you. I sang. Ha.
Eu li para você. Eu cantei. Ha.
Well, thanks.
Bem, obrigado.
Oh, my pleasure. You're welcome.
Ah, de nada. Você é bem-vindo.
So I guess I'll see you around.
Então, acho que nos vemos por aí.
What? That's it?
O quê? É só isso?
"See you around"?
"Nos vemos por aí"?
Well, what do you want me to say? Well, I don't know.
Bem, o que você quer que eu diga? Bem, eu não sei.
Maybe, uh:
Talvez, uh:
"That was nice."
"Isso foi legal."
It meant something to me.
Significou algo para mim.
"I'll call you."
"Eu te ligo."
All right. I'll call you. I don't think you mean that.
Tudo bem. Eu te ligo. Não acho que você queira dizer isso.
This is so typical.
Isso é tão típico.
You know, we give...
Sabe, a gente dá...
and we give...
e a gente dá...
and we give.
e a gente dá.
And then we just get nothing back.
E então não recebemos nada em troca.
And then one day, it's just, you know, you wake up and "See you around."
E então, um dia, é só, sabe, você acorda e "Nos vemos por aí."
Let's go, Phoebe.
Vamos, Phoebe.
You know what? We thought you were different.
Sabe de uma coisa? A gente achava que você era diferente.
But I guess it was just the coma.
Mas acho que era só o coma.
The car's running downstairs.
O carro está ligado lá embaixo.
I wanted to drop off these copies of my book for your friends.
Eu queria deixar essas cópias do meu livro para seus amigos.
Anything you want from Lisbon? No, just knowing you're there is enough.
Quer alguma coisa de Lisboa? Não, só saber que você está lá já é o suficiente.
All right. Well, be good. I love you.
Tudo bem. Bem, seja bonzinho. Eu te amo.
You kissed my best Ross.
Você beijou meu melhor Ross.
Or something to that effect.
Ou algo parecido.
Okay.
Ok.
Look, it was stupid.
Olha, foi estúpido.
Really stupid. Really stupid.
Muito estúpido. Muito estúpido.
And I don't even know how it happened.
E eu nem sei como aconteceu.
I'm sorry, honey. I promise it will never happen again.
Me desculpe, querido. Prometo que nunca mais vai acontecer.
Are we okay now? Yeah.
Estamos bem agora? Sim.
No. No.
Não. Não.
Ah, the forbidden love of a man and his door.
Ah, o amor proibido de um homem e sua porta.
Shh.
Shh.
He did it. He told her off. And not just about the kiss, about everything.
Ele fez isso. Ele a repreendeu. E não só sobre o beijo, sobre tudo.
You're kidding? No.
Você está brincando? Não.
He said, "When are you gonna grow up and start being a mom?"
Ele disse: "Quando você vai crescer e começar a ser mãe?"
Wow. Wait, then she came back with:
Uau. Espera, então ela respondeu com:
"The question is, when are you gonna grow up and realize I have a bomb?"
"A questão é, quando você vai crescer e perceber que eu tenho uma bomba?"
Okay, wait. Are you sure she didn't say:
Ok, espera. Tem certeza de que ela não disse:
"When are you gonna grow up and realize I am your mom?"
"Quando você vai crescer e perceber que eu sou sua mãe?"
That makes more sense. You think?
Isso faz mais sentido. Você acha?
Yeah.
Sim.
So, what's going on now?
Então, o que está acontecendo agora?
I don't know. I've been standing here spelling it out for you.
Eu não sei. Eu estive aqui explicando tudo para você.
I don't hear anything. Wait, wait, wait.
Não ouço nada. Espera, espera, espera.
What do you see?
O que você vê?
It's hard to tell. They're so tiny and upside down.
É difícil dizer. Eles são tão pequenos e de cabeça para baixo.
Wait, wait, wait.
Espera, espera, espera.
They're walking away. They're walking away.
Eles estão indo embora. Eles estão indo embora.
No, they're not. They're coming right at us. Run, run!
Não, não estão. Eles estão vindo direto para nós. Corram, corram!
You okay, kiddo?
Você está bem, garotão?
Yeah, I'm okay. All right. You be good.
Sim, estou bem. Tudo certo. Seja bonzinho.
Drive safe.
Dirija com segurança.
Mrs. Bing. Mr. Geller.
Sra. Bing. Sr. Geller.
Hey.
Ei.
You mean that?
Você quer dizer isso?
Yeah, why not?
Sim, por que não?
So I told her. Oh.
Então eu contei a ela. Oh.
How did it go? Awful. Awful.
Como foi? Horrível. Horrível.
Couldn't have gone worse.
Não poderia ter sido pior.
Well, how do you feel? Pretty good.
Bem, como você se sente? Muito bem.
I told her.
Eu disse a ela.
Well, see?
Bem, viu?
So maybe it wasn't such a bad idea, you know, me kissing your mom, huh?
Então talvez não tenha sido uma ideia tão ruim, sabe, eu beijar sua mãe, hein?
But we don't have to go down that road.
Mas não precisamos ir por esse caminho.
Now, this is just the first chapter...
Agora, este é apenas o primeiro capítulo...
and I want your absolute honest opinion. Okay?
e eu quero sua opinião honesta e absoluta. Ok?
Oh, and on page two, he's not reaching for her "heaving beasts."
Ah, e na página dois, ele não está alcançando suas "feras ofegantes".
What's a "niffle"?
O que é um "niffle"?
You can usually find them on the heaving beasts.
Geralmente você os encontra nas feras ofegantes.
All right, all right, so I'm not a great typist.
Tudo bem, tudo bem, então eu não sou uma ótima digitadora.
Wait, did you get to the part about his "huge, throbbing pens"?
Espera, você chegou na parte sobre as "canetas enormes e latejantes"?
Tell you, you don't wanna be around when he starts writing with those.
Te digo, você não vai querer estar por perto quando ele começar a escrever com elas.
All right, that's it. Give them back. No.
Tudo bem, é isso. Devolva-as. Não.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda