Okay, this is it.
Ok, é isso.
You sure you wanna do this?
Tem certeza que quer fazer isso?
Hello, Mrs. Ross!
Olá, Sra. Ross!
Why, hello, Mr. Rachel!
Ora, olá, Sr. Rachel!
Whoa!
Uau!
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Come on, Pheebs, hurry! Hurry, hurry up!
Vamos, Pheebs, se apresse! Se apresse, se apresse!
Okay, okay.
Ok, ok.
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
Is everybody getting married?
Todo mundo está se casando?
No running in the chapel.
Não corra na capela.
Hey, don't you give me any of your...
Ei, não me venha com essa de...
Hey! Hi!
Ei! Oi!
Hey! Hey.
Ei! Ei.
What are you guys doin' here?
O que vocês estão fazendo aqui?
Ross and Rachel left us a message
Ross e Rachel nos deixaram uma mensagem
saying they were gettin' married.
dizendo que iam se casar.
Isn't that why you guys are here?
Não é por isso que vocês estão aqui?
Yes. Well, yes... Yes.
Sim. Bem, sim... Sim.
Why else would we be here?
Por que mais estaríamos aqui?
Well, what happened? Did we miss it?
Bem, o que aconteceu? Perdemos?
We actually missed it.
Nós realmente perdemos.
Well, maybe you wouldn't have
Bem, talvez você não teria
if you could run in the chapel!
se pudesse correr na capela!
This is insane. What's the big deal?
Isso é insano. Qual é o problema?
You know, it's not like it's a real marriage.
Sabe, não é como se fosse um casamento de verdade.
You, what?
Você, o quê?
Yeah, if you get married in Vegas
É, se você se casar em Vegas
you're only married in Vegas.
você só está casado em Vegas.
What are you talking about?
Do que você está falando?
If you get married in Vegas you're married everywhere.
Se você se casar em Vegas, você está casado em todo lugar.
Really?
Sério?
'Yeah.'
'É.'
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
Eh, well.
Ah, bem.
Listen, I gotta talk to you.
Escuta, preciso falar com você.
Sure. What's up?
Claro. O que foi?
Monica and I almost got married last night.
Eu e a Monica quase nos casamos ontem à noite.
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
That's huge! Hey!
Isso é enorme! Ei!
Wait a minute.
Espere um minuto.
Why wasn't I invited?
Por que eu não fui convidado?
And who was gonna be your best man?
E quem seria seu padrinho?
Don't say Ross. Do not say Ross.
Não diga Ross. Não diga Ross.
Look, I just don't think that Monica and I
Olha, eu só não acho que eu e a Monica
are ready to get married yet, you know?
estejamos prontos para casar ainda, sabe?
I mean, I love her and everything but...
Quer dizer, eu a amo e tudo mais, mas...
Seeing Ross and Rachel come out of that chapel was like a...
Ver Ross e Rachel saindo daquela capela foi como um...
Like a wake-up call
Um alerta
that Monica and I are moving so fast, you know, and...
de que eu e a Monica estamos indo rápido demais, sabe, e...
How do I tell her without crushing her?
Como eu digo a ela sem a magoar?
Yeah. Oh!
É. Oh!
Tell her she's not marriage material.
Diga a ela que ela não é material para casamento.
What?
O quê?
Girls say it to me all the time.
As garotas me dizem isso o tempo todo.
And believe me if she's anything like me
E acredite, se ela for como eu
she's just gonna be relieved.
ela vai ficar aliviada.
How do I tell Chandler that it's too soon?
Como eu digo ao Chandler que é muito cedo?
I mean, it's-it's gonna break his heart.
Quer dizer, vai-vai partir o coração dele.
He's gonna think I don't love him anymore.
Ele vai pensar que eu não o amo mais.
Well, you don't. Yes, I do.
Bem, você não ama. Sim, eu amo.
Well, good, good. I was just testing you.
Bem, bom, bom. Eu estava apenas te testando.
Hi. Oh, hi, hi.
Oi. Oh, oi, oi.
You know, we were just talking about bacon.
Sabe, estávamos falando de bacon.
No, we were talking about tennis.
Não, estávamos falando de tênis.
Tennis is more believable.
Tênis é mais crível.
So, what do you think we should do?
Então, o que você acha que devemos fazer?
I don't know.
Não sei.
I-I know I love you.
Eu-eu sei que te amo.
I know I love you.
Eu sei que te amo.
So, where are we on the whole going-back... to-the... place
Então, onde estamos em relação a voltar... para o... lugar
where-they... have-all... the-marriages thing?
onde-eles... fazem-todos... os-casamentos?
I love you.
Eu te amo.
Well, that's a good question, um.
Bem, essa é uma boa pergunta, hum.
Well, last night we let the dice decide.
Bem, ontem à noite deixamos os dados decidirem.
Maybe we should leave it up to fate again.
Talvez devêssemos deixar o destino decidir novamente.
I love you.
Eu te amo.
Yes, we don't get married unless there's a sign, okay?
Sim, nós não nos casamos a menos que haja um sinal, ok?
So, say, uh... say you roll another eight
Então, digamos, uh... digamos que você tire outro oito
then there is a definite sign
então há um sinal definitivo
that we should get married.
de que devemos nos casar.
Alright, eight, we get married
Certo, oito, nos casamos
but two, three, four, five, six, seven, nine, ten
mas dois, três, quatro, cinco, seis, sete, nove, dez
eleven, twelve, we don't get married.
onze, doze, não nos casamos.
Sounds great. Okay.
Parece ótimo. Ok.
Okay, we got a shooter.
Ok, temos um jogador.
Money, please.
Dinheiro, por favor.
You ready? Ready.
Pronto? Pronto.
Come on, eight.
Vamos, oito.
Yes, yes, eight.
Sim, sim, oito.
'Eight, easy eight.'
'Oito, oito fácil.'
Wow, I can't believe I actually rolled an eight.
Uau, não acredito que eu realmente tirei um oito.
That was so unlikely.
Isso foi tão improvável.
Well, let's get married!
Bem, vamos nos casar!
I guess. Hey, wait.
Eu acho. Ei, espere.
That wasn't a hard eight. Last night I rolled a hard eight.
Não foi um oito duro. Ontem à noite eu tirei um oito duro.
That's right, it was the wrong kind of eight.
Isso mesmo, foi o tipo errado de oito.
No wedding! Damn it!
Nada de casamento! Droga!
I wanted it so bad! Yeah!
Eu queria tanto! Sim!
Want to go pack? Yeah.
Quer ir fazer as malas? Sim.
We're doin' the right thing, right?
Estamos fazendo a coisa certa, certo?
Oh, of course we are.
Ah, claro que estamos.
We left it up to fate.
Deixamos nas mãos do destino.
If we were supposed to get married
Se era para nos casarmos
there would be a clear-cut sign.
haveria um sinal claro.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
