Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: O Fracasso Da Rachel Na Liderança De Torcida

Friends: O Fracasso Da Rachel Na Liderança De Torcida
0:00

We can't go now. It looks like Rachel's gonna put on a skit.

Não podemos ir agora. Parece que a Rachel vai fazer uma apresentação.

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

Have you lost your mind?

Você perdeu a cabeça?

No, no, no. I am finally thinking clearly.

Não, não, não. Finalmente estou pensando com clareza.

My lucky dress wasn't working out too well for me

Meu vestido da sorte não estava dando muito certo para mim

but for four years, this baby never missed.

mas por quatro anos, este nunca falhou.

Rachel, Rachel, Rachel, I cannot, I can't let...

Rachel, Rachel, Rachel, eu não posso, não posso deixar...

Actually, I kind of wanna see what happens.

Na verdade, eu meio que quero ver o que acontece.

Hey. Hi, hey.

Ei. Oi, ei.

Nice, uh... costume.

Bela, uh... fantasia.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Well, I wanted to give Emily

Bem, eu queria dar à Emily

a big, American good-bye cheer.

um grande brinde de despedida americano.

So, okay.

Então, ok.

Whoo!

Uhu!

Ready? Okay.

Pronta? Ok.

Give me an "E".

Me dê um "E".

E!

E!

Give me an "M". M!

Me dê um "M". M!

Give me an "I". 'I!'

Me dê um "I". 'I!'

Give me an "L". 'L!'

Me dê um "L". 'L!'

Give me a "Y". Y!

Me dê um "Y". Y!

What do you get?

O que você tem?

Whoa! Emily.

Uau! Emily.

Whoo. Emily!

Uhu. Emily!

'Ow!'

'Ai!'

Okay, so that's me as a cheerleader. Ta-dum.

Ok, essa sou eu como líder de torcida. Tcharam.

You okay? You alright?

Você está bem? Tudo certo?

Fine. I'm fine. I just loosened a tooth.

Bem. Estou bem. Eu só frouxei um dente.

It's no big deal. I have a dentist. You know?

Não é grande coisa. Eu tenho um dentista. Sabe?

I'll go put some ice on it. Excuse me.

Vou colocar um pouco de gelo. Com licença.

What do I do now? What do I do now?

O que eu faço agora? O que eu faço agora?

I think you're done.

Acho que você acabou.

Okay. Time to take off the bra.

Ok. Hora de tirar o sutiã.

Uh, that was... really, uh, great.

Uh, isso foi... realmente, uh, ótimo.

But I got to take off, actually.

Mas eu tenho que sair, na verdade.

Take the bra off.

Tire o sutiã.

Alright, come on, let's go get your coat.

Certo, vamos lá, vamos pegar seu casaco.

Okay.

Ok.

Rachel is my girlfriend.

Rachel é minha namorada.

So this was, uh, really fun.

Então isso foi, uh, muito divertido.

Oh, yeah. It's real fun.

Ah, sim. É muito divertido.

You know, this bra...

Sabe, este sutiã...

really bothering me.

está realmente me incomodando.

Ugh!

Argh!

You know, this used to be my bedroom...

Sabe, este costumava ser o meu quarto...

Yeah.

Sim.

Lot of memories in here.

Muitas memórias aqui.

Lot of memories.

Muitas memórias.

If these walls could talk, you know what they'd say?

Se essas paredes pudessem falar, sabe o que elas diriam?

Wanna hear some memories?

Quer ouvir algumas memórias?

Need a... Need a little hand there?

Precisa de uma... Precisa de uma mãozinha aí?

Oh, no, no. No, I got this all under control.

Ah, não, não. Não, eu tenho tudo sob controle.

You really don't seem like you do. That's...

Você realmente não parece ter. Isso é...

Forget it!

Esqueça!

Ohh! This is...

Ahh! Isso é...

Expandir Legenda

Rachel decide fazer uma apresentação surpresa, usando um vestido de sorte que costumava funcionar. Ela e seu namorado, junto com amigos, acabam se envolvendo em uma despedida animada para Emily, com direito a uma coreografia de cheerleader que resulta em um pequeno acidente dental. Em meio a lembranças e brincadeiras no quarto que era de Rachel, a situação revela um misto de descontração e intimidade entre os personagens, destacando Rachel e seu namorado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos