Friends: O Tenso Jantar de Ross e Rachel com o Dr. Green

Friends: O Tenso Jantar de Ross e Rachel com o Dr. Green
0:00

So, Dr. Green, how's the old boat?

Então, Dr. Green, como está o velho barco?

They found rust.

Encontraram ferrugem.

You know what rust does to a boat?

Você sabe o que a ferrugem faz com um barco?

Gives it a nice, antique-y look?

Dá a ele uma aparência bonita e antiga?

Rust is boat cancer, Ross.

A ferrugem é o câncer do barco, Ross.

Well, I'm sorry.

Bem, me desculpe.

When I was a kid, I lost a bike to that.

Quando eu era criança, perdi uma bicicleta por causa disso.

Excuse me, for a moment, will you please?

Desculpe-me, por um momento, por favor?

I want to say goodnight to the levines before we go.

Quero dar boa noite aos Levines antes de irmos embora.

Okay. Okay.

Está bem. Está bem.

Honey, stop. It's not that bad.

Querido, pare. Não é tão ruim assim.

Yeah. Oh...

Sim. Oh...

Uh-oh. I think your dad must have added wrong.

Uh-oh. Acho que seu pai deve ter adicionado errado.

He only tipped, like, four percent.

Ele só deu uma gorjeta de 4%.

Yeah. That's daddy.

Sim. Esse é o papai.

That's daddy?

Esse é o papai?

What? Doesn't it bother you? You're a waitress.

O que está acontecendo? Isso não a incomoda? Você é uma garçonete.

Yes. It bothers me, Ross

Sim. Isso me incomoda, Ross

but, you know, if he was a regular

mas, você sabe, se ele fosse um

at the coffee house, I'd be serving him sneezers.

na cafeteria, eu estaria lhe servindo espirros.

So? So, Ross.

E daí? E daí, Ross.

I bugged him a million times. He's not gonna change.

Eu o incomodei um milhão de vezes. Ele não vai mudar.

Do you really serve people sneezers?

Você realmente serve espirros para as pessoas?

Well, um, I don't.

Bem, hum, eu não sirvo.

Alright, kids, you ready?

Muito bem, crianças, estão prontas?

Thanks again, Dr. Green.

Mais uma vez, obrigado, Dr. Green.

Wait, wait, wait.

Espere, espere, espere.

I think I forgot my receipt. Oh, you don't need that.

Acho que esqueci meu recibo. Oh, você não precisa disso.

Why not? The carbon. It's messy.

Por que não? O carbono. É uma bagunça.

I mean, gets on your fingers

Quero dizer, fica em seus dedos

and causes the, the... Uh, night blindness.

e causa o, o... Cegueira noturna.

What is this?

O que é isso?

Who put a 20 there?

Quem colocou um 20 aqui?

Huh? Oh, yeah, that would be me.

O quê? Ah, sim, fui eu.

Um, I have... I have a problem.

Hum, eu tenho... Eu tenho um problema.

I, I tip way too much. Way, way too much.

Eu, eu dou gorjetas demais. Muito, muito mesmo.

It's a sickness, really. Yeah. It is.

É uma doença, na verdade. Sim. É mesmo.

'Cause we really have to do... excuse me.

Porque nós realmente temos que fazer... desculpe-me.

You think I'm cheap?

Você acha que eu sou barato?

Oh, daddy, he didn't mean. Huh?

Oh, papai, ele não quis dizer isso. O quê?

He really didn't.

Ele realmente não quis.

Nothing I do means anything, really.

Nada do que eu faço significa alguma coisa, de fato.

This is nice.

Isso é legal.

I pay $200 for dinner, you put down $20

Eu pago US$ 200 pelo jantar, você paga US$ 20

and you come out looking like Mr. Big Shot.

e você sai de lá parecendo o Sr. Importante.

You really want to be Mr. Big Shot?

Você realmente quer ser o Sr. Big Shot?

Oh... Yeah, I'll tell you what.

Oh... Sim, vou lhe dizer uma coisa.

You pay the whole bill, Mr. Big Shot, alright?

Você paga a conta toda, Sr. Big Shot, certo?

Well, Mr. Big Shot is better than wet head.

Bem, o Sr. Big Shot é melhor do que a cabeça molhada.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: O Tenso Jantar de Ross e Rachel com o Dr. Green. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Deixe seu Comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

❤️ 😂 😢 😮 😅 😊 🤔 👍 👏 🔥

Vídeos Relacionados