Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends – Phoebe Ou Phoebo?

Friends – Phoebe Ou Phoebo?
0:00

Hi. Oh, Ross, don't forget.

Oi. Ah, Ross, não se esqueça.

We have that doctor's appointment tomorrow.

Temos aquela consulta médica amanhã.

Right.

Certo.

Hey, you gonna find out the sex of the baby?

Ei, vocês vão descobrir o sexo do bebê?

No, no. We talked about it, and we don't wanna know.

Não, não. Conversamos sobre isso e não queremos saber.

All we care about is that it's happy and healthy.

Tudo o que nos importa é que seja feliz e saudável.

Oh. Yup, happy and healthy.

Ah. Sim, feliz e saudável.

And cute. And smart.

E fofo. E inteligente.

Popular. With an aptitude for science.

Popular. Com aptidão para a ciência.

Are you two talking about the same baby?

Vocês dois estão falando do mesmo bebê?

Hey, have you started thinking of names yet?

Ei, vocês já começaram a pensar em nomes?

Oh, yeah. I've come up with a bunch of ideas.

Ah, sim. Eu tive muitas ideias.

Really? Me, too.

Sério? Eu também.

Me, too!

Eu também!

Really? Uh-huh.

Sério? Uh-huh.

If it's a girl, Phoebe..

Se for menina, Phoebe...

and if it's a boy, Phoebo.

e se for menino, Phoebo.

Maybe.

Talvez.

But it wouldn't hurt to have a backup, you know?

Mas não faria mal ter um plano B, sabe?

Uh, Rach, Rach, what were you thinking?

Uh, Rach, Rach, o que você estava pensando?

Okay. Um, I was thinking, if it's a girl, how about..

Ok. Hum, eu estava pensando, se for menina, que tal...

Sandrine? It's French.

Sandrine? É francês.

Huh, that's a really pretty name

Huh, é um nome muito bonito

for an industrial solvent.

para um solvente industrial.

Okay, fine. What do you have?

Ok, tudo bem. O que você tem?

Well, okay, it's for a boy.

Bem, ok, é para um menino.

I know it's a little out there, but..

Eu sei que é um pouco excêntrico, mas...

Darwin. Wow.

Darwin. Uau.

My God, our child will be beaten to death in the schoolyard.

Meu Deus, nosso filho será espancado até a morte no pátio da escola.

Yeah, by Sandrine.

Sim, pela Sandrine.

You're just saying that 'cause I said no to your name.

Você só está dizendo isso porque eu disse não ao seu nome.

I'm really, really not.

Eu realmente, realmente não estou.

How about you each get five vetoes?

Que tal cada um ter cinco vetos?

Alright. That sounds fair. Alright. Yeah.

Certo. Parece justo. Certo. Sim.

I don't think you're gonna need it, though.

Não acho que você vai precisar, no entanto.

Okay, check this out.

Ok, olha só.

If it's a girl, Rain.

Se for menina, Rain.

Veto.

Veto.

Why? Rain?

Por quê? Rain?

Hi. Hi, my name is Rain.

Oi. Oi, meu nome é Rain.

I have my own kiln

Eu tenho meu próprio forno

and my dress is made out of wheat.

e meu vestido é feito de trigo.

I know her!

Eu a conheço!

I bought homemade soap from her at a Dead show.

Eu comprei sabonete artesanal dela em um show do Dead.

Okay, how about for a guy, Thatcher?

Ok, que tal para um menino, Thatcher?

Ross, why do you hate our child?

Ross, por que você odeia nosso filho?

Fine, you go.

Ok, você vai.

Okay. James.

Ok. James.

Huh.

Hã.

But only if it's a girl. Oh, veto.

Mas só se for menina. Ah, veto.

Uh, how about.. Ooh, I like Ruth.

Uh, que tal... Ooh, eu gosto de Ruth.

What about Ruth? Oh, I'm sorry.

E Ruth? Ah, me desculpe.

Are we having an eighty-nine-year-old?

Vamos ter uma de oitenta e nove anos?

How about Dayton? Veto.

Que tal Dayton? Veto.

Stewart? Veto.

Stewart? Veto.

Sawyer? Veto.

Sawyer? Veto.

Helen? Veto.

Helen? Veto.

Is it me or is "Veto" starting to sound really good?

Sou eu ou "Veto" está começando a soar muito bem?

Hey.

Ei.

Boy, do I have a surprise for you.

Rapaz, eu tenho uma surpresa para você.

Sex on the balcony?

Sexo na varanda?

No, but someone's really not gonna get over that idea, are they?

Não, mas alguém realmente não vai superar essa ideia, não é?

What is it?

O que é?

I drew you a bath.

Preparei um banho para você.

Honey, I don't like baths.

Querido, eu não gosto de banhos.

Could you draw me a picture of us having sex on the balcony?

Você poderia me desenhar uma imagem de nós fazendo sexo na varanda?

Please, will you just try it for me?

Por favor, você pode apenas experimentar por mim?

Come on, I used all my best stuff.

Vamos, eu usei todas as minhas melhores coisas.

I lit some candles, I put on some music.

Acendi algumas velas, coloquei uma música.

I used bath salts plus bubble bath.

Usei sais de banho e espuma de banho.

And got you this little plastic navy ship.

E te trouxe este pequeno navio de guerra de plástico.

So it's a boy bath.

Então é um banho de menino.

Well, this does butch it up a bit.

Bem, isso o deixa um pouco mais masculino.

I swear, if you try it, you will love it.

Eu juro, se você experimentar, vai amar.

Alright, if I do this can we at least discuss sex on the balcony?

Certo, se eu fizer isso, podemos pelo menos discutir sexo na varanda?

Absolutely.

Absolutamente.

Bet I know how that discussion's gonna go.

Aposto que sei como essa discussão vai ser.

Expandir Legenda

Ross e Rachel estão à espera de um bebê e decidem não saber o sexo. Discutem nomes, com sugestões como Phoebe, Sandrine, Darwin e Ruth, mas todas são vetadas. A conversa se torna cômica com a insistência em nomes inusitados e a brincadeira com o termo "veto". Para relaxar, Ross prepara um banho para Rachel, que inicialmente resiste, mas acaba concordando com a condição de discutirem sobre terem relações no terraço depois.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos